معرفی و دانلود کتاب بازگشت به خانه
برای دانلود قانونی کتاب بازگشت به خانه و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.
معرفی کتاب بازگشت به خانه
جیرو اوساراگی در کتاب بازگشت به خانه، بازگشت یک افسر سابق نیروی دریایی را به وطن و خانهاش روایت میکند. شخصیت اصلی داستان که دو دهه در تبعید زندگی کرده، در مواجههای دردناک با همسر سابق و دخترش، روزگاری از دسترفته و احساس بیگانگی عمیق را تجربه میکند. این کتاب که در گروه رمانهای تاریخی - اجتماعی پساجنگ قرار داد؛ با نگاهی روانشناسانه به بازسازی هویت فردی و ملی پس از شکست میپردازد و بر پیامدهای درونی و رابطهای که در پی تبعید و بازگشت شکل میگیرد، تأکید میکند. این رمان اجتماعی در سال 1950 برندهی جایزهی آکادمی هنر ژاپن شد.
دربارهی کتاب بازگشت به خانه
اوشیگی و موریا دو درجهدار قدیمی ژاپنی هستند که پس از مدتها دوباره همدیگر را ملاقات میکنند. اوشیگی هنوز ژست نظامی خود را حفظ کرده و نظامی مسلک است؛ درحالیکه موریا که یک تبعیدی است و بار احساس گناهی را به دوش میکشد، سرخورده و و متأثر دور از وطن خود زندگی میکند. با تمام این اوصاف، اوشیگی، دوستش را ترغیب میکند تا به ژاپن برگردد و بار دیگر با هر آنچه که در گذشته جا گذاشته مواجه شود. سرانجام موریا در ژاپن با خانواده و دوستانش روبهرو میشود؛ اما آیا او میتواند جایگاه و زندگی خود را در ژاپن بعد از جنگ بازیابد و خویشتن را با شرایط جدید وفق دهد؟ جیرو اوساراگی (Jiro Osaragi) در کتاب بازگشت به خانه (Homecoming) زندگی در ژاپن پایان جنگ جهانی دوم را از چشماندازی متفاوت و از نگاه یک تبعیدی که به وطن بازمیگردد، روایت میکند.
شخصیت اصلی رمان بازگشت به خانه یک افسر سابق نیروی دریایی ژاپن است که در مالایا اسیر شده و دو دهه دور از خانه مانده است. حال که بعد از جنگ به کشورش باز گشته، با سرزمین و مردمانی مواجه میشود که با آنها بیگانه است. او سرزمین شکستخورده و ویرانی میبیند که با ژاپنی که او پیش از این میشناخت، بسیار متفاوت است.
جیرو اوساراگی یکی از چهرههای تأثیرگذار ادبیات معاصر ژاپن است که در طول دوران کاری خود جوایز بسیاری از جمله نشان فرهنگ دولت ژاپن را به دست آورد. بسیاری از داستانهای او رمانهای تاریخی هستند. بااینحال کتاب بازگشت به خانه یکی از رمانهای جیرو اوساراگی است که در آن به تاریخ معاصر ژاپن و علیالخصوص به ژاپن پس از جنگ جهانی دوم پرداخته میشود.
نویسنده در این کتاب، تأسف خود را از حضور ژاپن در جنگ نشان میدهد و چهرهی کریه جنگ و عواقب آن را برای جامعه به تصویر میکشد. او با نگاهی دقیق، هنرمندانه و باریکبینانه نشان میدهد که جنگ نه تنها جسم، بلکه روح یک سرزمین را نابود میکند و ارزشهایی را از بین میبرد که دیگر به الگوهای رفتاری حاکم بر جامعه تبدیل نخواهند شد. این نابودیها آیندهی سرزمین را تحت تأثیر قرار خواهند داد. در کنار مفاهیم ضد جنگی که در کتاب بازگشت به خانه وجود دارد، اشاره به عناصر تاریخی، فرهنگی و هنری شرق آسیا و توصیفات نویسنده از این عناصر بر عمق و غنای داستان افزوده است.
کتاب بازگشت به خانه اولین رمانی بود که پس از جنگ جهانی دوم به انگلیسی ترجمه شد. آزاده سلحشور کتاب حاضر را بر اساس نسخهی انگلیسی کتاب به فارسی ترجمه کرده و نشر نیماژ چاپ آن را برعهده داشته است.
جوایز و افتخارات کتاب بازگشت به خانه
- برندهی جایزهی آکادمی هنر ژاپن در سال 1950
- برندهی جایزهی آساهی در سال 1952
- دریافت نشان فرهنگ در سال 1964
- قرار گرفتن در فهرست نهایی جایزه استلا در سال 2022
کتاب بازگشت به خانه برای چه کسانی مناسب است؟
این کتاب برای کسانی به ادبیات ژاپن یا داستانهایی با محوریت تأثیر جنگ بر زندگی بشر علاقهمند هستند، مناسب خواهد بود.
در بخشی از کتاب بازگشت به خانه میخوانیم
اوشیگی در لباس غیرنظامی آدم متفاوتی بود و با انبوه زیردستانش احاطه شده بود. خیلی کمتر از آنچه که قبلاً سائهکو شنیده بود، رسمی حرف میزد.
«قرار بود کجا دنبال آن نقاش بروید؟ درست نیست اینطور رهایش کنیم، اما چارهای نداریم جز اینکه یک ساعت منتظرش بگذاریم.»
«برایش مهم نیست. وقتی شروع به نقاشی میکند میتواند تمام روز مشغول باشد. فقط بگذارید قبلاز حرکت به او خبر بدهم.»
«نه، بعداً آجودان را میفرستیم. اگر بگویید جناب نقاش کجاست، او را پیدا میکند. ژاپنیهای زیادی در مالاکا نیستند که آجودانِ نقاش را با کس دیگری اشتباه بگیرد.»
کاپیتان با گفتن این جمله ساکت شد. لبهی کلاهش، روی صورتش سایه انداخته بود. سکوت کاپیتان از جنس سکوتهای آرام و بیاحساسی بود که میتوانست تا ابد ادامه پیدا کند.
«کجا میرویم؟»
کاپیتان با همان نگاه خشکوبیروح به او خیره شد. پاسخش هیچ ربطی به سؤال سائهکو نداشت. «احتمالاً دهسالی میشود که زنی را در لباس ژاپنی ندیده، اما موضوع مهمی است که باید در موردش حرف بزنیم، بنابراین باید از شما خواهش کنم تا زمانی که حرفهایمان تمام نشده داخل نشوید.»
«ایشان هم در نیروی دریایی هستند؟»
«نه، نیستند.»
پاسخش باز هم خشکورسمی بود و باعث شد سائهکو دیگر حرفی نزد.
بالاخره لاستیک اتومبیل درست شد. به داخل اتومبیلهایشان برگشتند و اتومبیل کاپیتان در همان مسیری که سائهکو آمده بود پیش افتاد. بادی داغ از پنجرهها به داخل میآمد.
خیلی زود به خیابان هیرن رسیدند که با حروف انگلیسی بر تابلویی فلزی مشخص شده بود. آن جا هم منطقهای بود درست مانند منطقهی عمارتهای چینی، نفوذناپذیر با دیوارهای سفید و درهای رنگشدهی بسته، در ردیف ممتد دروازهها. سرعت اتومبیلِ کاپیتان بهطور چشمگیری کاهش پیدا کرد و سائهکو فهمید که به مقصد نزدیک شدهاند. آجودان که راهنمایشان بود سرش را از پنجرهی اتومبیل بیرون آورده بود و همانطور که آهسته از مقابل دروازهها عبور میکردند، تکتک آنها را بررسی میکرد. ناگهان اتومبیلها توقف کردند؛ آجودان پیاده شد و در خیابانِ غرق در نور خورشید، بهشکل سایهای سیاه درآمد.
فهرست مطالب کتاب
مقدمهی مترجم
1) طاووس
2) مردی بینام
3) شاخکها
4) بامداد
5) غریبه
6) مرغ شب
7) تجدید دیدار
8) وقت شکوفهی گیلاس
9) روزی در بهار
10) الماس
11) خانهی گلهای پیونی
12) پذیرش
13) گذشته
14) باغبیشهها و حوضچهها
15) چشمانداز
16) شب مهآلود
17) ملاقاتکننده
مشخصات کتاب الکترونیک
نام کتاب | کتاب بازگشت به خانه |
نویسنده | جیرو اوساراگی |
مترجم | آزاده سلحشور |
ناشر چاپی | انتشارات نیماژ |
سال انتشار | ۱۴۰۴ |
فرمت کتاب | EPUB |
تعداد صفحات | 336 |
زبان | فارسی |
شابک | 978-600-367-944-3 |
موضوع کتاب | کتابهای داستان و رمان اجتماعی خارجی، کتابهای داستان و رمان تاریخی خارجی، کتابهای داستان و رمان روانشناسی خارجی |