معرفی و دانلود کتاب صوتی همنام
برای دانلود قانونی کتاب صوتی همنام و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.
معرفی کتاب صوتی همنام
جومپا لاهیری در کتاب صوتی همنام، تجارب زیستهاش به عنوان یک مهاجر را با خیال و داستانسرایی گره زده و از دل آن، قصهی خانوادهای هندی را خلق کرده که نوزاد پسرشان را در آمریکا به دنیا میآورند و حالا باید برای این نورسیده، اسمی درخور انتخاب کنند... این کتاب نامزد دریافت جایزهی لسآنجلس تایمز در دستهی داستانی بوده است.
دربارهی کتاب صوتی همنام
اگر سرنوشت شما را هم با تجربهی مفهوم «مهاجرت» آشنا کرده باشد، میدانید که زندگی در این شرایط تا چه حد میتواند درهمپیچیده و افسارگسیخته شود. حس تنهایی و غربت شاید شناختهشدهترین بخش این روند باشد که همه به نوبهی خود دربارهاش صحبت کردهاند؛ اما حس بیوطنی و چندوطنی، حس تعلق داشتن و تعلق نداشتن، همرنگ شدن با جماعت یا نگه داشتن آنچه شما را به ملیتی دیگر مربوط میکرده و هزاران حس و حال عجیب دیگر، همه آورده و محصول مهاجرتاند که شاید کمتر کسی از آنها صحبت کند.
این تجربهها برای جومپا لاهیری (Jhumpa Lahiri) ناشناخته نیست. او زنی هندیالاصل است که در لندن متولد شد و بعد به همراه والدینش به آمریکا مهاجرت کرد. او که در زمینهی داستانسرایی و نویسندگی تحصیل کرده و با رمان محبوب «مترجم دردها» نام خود را بر سر زبانها انداخته، تصمیم گرفته تا با کتاب همنام (The Namesake) که هماکنون نسخهی صوتی آن پیش روی شماست، تصویری از مصائب زندگی در قالب یک مهاجر را ترسیم کند. گرچه ردپای زندگی شخصی جومپا لاهیری در این قصه به وضوح مشخص است، اما این کتاب، یک اثر اتوبیوگرافی نیست. لاهیری تلاش کرده تا با روایت قصهی خانوادهی «گانگولی» احساسات متناقض مهاجری را نشان دهد که در جایی به جز خاک کشورش متولد شده است.
آشیما و آشوک گانگولی زوج جوانی هستند که از هندوستان به آمریکا مهاجرت کردهاند و حالا در ماساچوست زندگی میکنند. گرچه آنها برای ادامهی زندگی، رفتن از وطن و ساکن شدن در کشوری هزاران کیلومتر آنطرفتر کرهی زمین را انتخاب کردهاند، اما این چیزی از اصالت و سنتگرایی آنها کم نمیکند. آنها خود فرزندان خانوادههایی هستند که فرهنگ هندی و آداب و رسومش را درست به اندازهی خونی که در رگهایشان در جریان است باارزش میدانند. پس مهم نیست که کجا باشند، این میراث باید نسل به نسل منتقل شود و زنده بماند.
خبر بارداری آشیما به سرعت به مابقی خانواده در هندوستان میرسد و همه از اینکه قرار است نوهی پسری خانواده تا چند ماه بعد، چشم به این دنیا باز کند خوشحالاند. مادربزرگ از آشیما و آشوک قول گرفته تا خودش نام بچه را انتخاب کند و آنها نیز با کمال میل این اختیار را به او دادهاند. حالا بعد از گذر ماههای آخر بارداری، نوزاد خانوادهی گانگولی به دنیا آمده اما خبری از نامهای که از هندوستان برسد و نام بچه را مشخص کند نیست. آشیما و آشوک نمیدانند چرا مادربزرگ نامهای نفرستاده، اما میدانند که از سمت ادارهی ثبت احوال تحت فشارند تا زودتر نامی برای بچه انتخاب کنند. از بابت این تعجیل و شرایط پیشبینی نشده، آشوک بدون فکر تصمیم میگیرد تا نام بچه را، همنام نویسندهی روس محبوبش، «گوگول» بگذارد.
حالا از آن روز، سالها میگذرد و گوگول گانگولی بزرگ شده، و درگیری و رفت و آمد پاندولوارش میان فرهنگ هندی و آمریکایی تمامی ندارد. از طرفی در خاک آمریکا چشم به جهان گشوده و در میان همسنوسالان آمریکاییاش زندگی کرده، و از طرف دیگر فشار خانواده و نام و هویتش مدام او را به یاد وطنی میاندازند که هیچ خاطرهای از آن ندارد. لحظهای نیست که دلش نخواهد خودش را از شر این اسم و فامیلی عجیب و بحثبرانگیز خلاص کند، اما اگر اینها نباشد، هویت او چه میشود؟ دیگر از زندگی چه چیزی برایش باقی میماند که خود را با آن بشناسد؟ او هنوز جواب هیچ یک از سوالات را نمیداند...
کتاب صوتی همنام کاری از نشر صوتی آوانامه و انتشارات ماهی است. این کتاب را با ترجمهی امیرمهدی حقیقت و روایت فرهاد اتقیایی میشنوید.
افتخارات کتاب همنام
- نامزد دریافت جایزهی Orange در دستهی داستانی
- نامزد دریافت جایزهی کتاب لس آنجلس تایمز در دستهی داستانی
نکوداشتهای کتاب همنام
- فوقالعاده… کتابی که از میان کاه، طلا بیرون میکشد. (The Times)
- این رمانی است که مفاهیم هویت فرهنگی، بیریشهای، سنت و انتظارات خانوادگی را بررسی میکند. در عوض، لاهیری آن را به چیزی بزرگتر و سادهتر تبدیل میکند: داستان یک مرد و خانوادهاش، زندگی، امید، عشق و غم. (The Guardian)
- کتابی لذتبخش. (Sunday Telegraph)
- روایتی مهربانانه، در نثری ظریف و همدلانه... هر یک از شخصیتهای لاهیری هویت خود را به هم پیوند میدهند، و این باعث میشود تا این افسانهی پرطنین، نه منحصراً آسیایی و نه منحصراً آمریکایی، بلکه لطیف و انسانی باشد. (The Observer)
- کتابی که به شکلی بینقص نوشته شده. (Daily Mail)
اقتباس سینمایی و فرهنگی از کتاب همنام
فیلم سینمایی «The Namesake» در سال 2006 که توسط میرا نیر (Mira Nair) کارگردانی شده بود، داستان کتاب همنام را بر پردهی نقرهای برد.
کتاب صوتی همنام برای چه کسانی مناسب است؟
اگر به ادبیات هند و داستانی در رابطه با مهاجرت علاقه داشته باشید، شنیدن این کتاب برایتان لذتبخش خواهد بود.
در بخشی از کتاب صوتی همنام میشنویم
هر چه تعداد دوست و آشناهای بنگالی ساکن نیوانگلند در زندگی آشوک و آشیما زیاد میشود، تعداد آدمهای زندگی سابقشان در هند کم میشود، آدمهایی که آنها را به اسم «مونو» و «میتو» میشناسند، نه به اسمهای رسمیشان. تلفنهای گاهبهگاه نیمهشب که آنها را از خواب میپراند و نامههایی که به دستشان میرسد، همه حکایت از مرگهای تازهای دارند. مرگ یکی از عمهها، عموها، خالهها، داییها... نامههای خبر مرگمیر هیچوقت مثل باقی نامهها توی ادارهی پست گموگور نمیشود. خبرهای بد، هرقدر پرپارازیت، هرقدر پرتکرار، همیشه بالاخره یکجورهایی به گوششان میرسد.
فهرست مطالب کتاب صوتی
مشخصات کتاب صوتی
نام کتاب | کتاب صوتی همنام |
نویسنده | جومپا لاهیری |
مترجم | امیرمهدی حقیقت |
راوی | فرهاد اتقیایی |
ناشر چاپی | نشر ماهی |
ناشر صوتی | آوانامه |
سال انتشار | ۱۴۰۳ |
فرمت کتاب | MP3 |
مدت | ۱۳ ساعت و ۵۹ دقیقه |
زبان | فارسی |
موضوع کتاب | کتابهای داستان و رمان اجتماعی خارجی |