معرفی و دانلود کتاب سه دختر حوا

عکس جلد کتاب سه دختر حوا
قیمت:
۱۷,۰۰۰ تومان
۵۰٪ تخفیف اولین خرید با کد welcome

برای دانلود قانونی کتاب سه دختر حوا و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.

برای دانلود قانونی کتاب سه دختر حوا و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.

معرفی کتاب سه دختر حوا

کتاب سه دختر حوا به قلم الیف شافاک، داستان جذاب مونا، شیرین و پری را به تصویر می‌کشد. سه دختری که با شخصیت‌های گوناگون از کشور‌های مختلف برای تحصیل به دانشگاه آکسفورد رفته و آن‌جا با یکدیگر آشنا می‌شوند.

داستان این سه دختر توسط راوی سوم شخص روایت می‌شود و پری نقش اصلی داستان را بر عهده دارد که بر سر دو راهی و جنگ عقایدش با عشق قرار گرفته و نمی‌داند چگونه راه درست را انتخاب کند. در مقابل، شیرین که یک مهاجر ایرانی است، روحیه‌ای ماجراجویانه داشته و به مباحث سیاسی و اجتماعی بسیار علاقه دارد و همین موضوع فراز و فرودهای بسیاری در داستان دانشگاه آکسفورد برای او رقم می‌زند. مونا ضلع سوم این ماجرا است، دختری امریکایی اما با اصالت مصری و محجبه که مدافع و حامی عقاید فمینیسم است و روی آن پافشاری می‌کند.

کتاب سه دختران حوا (Three Daughters of Eve) به واکاوی جنبه‌های مختلف روان‌شناختی و جامعه‌شناختی زندگی این سه دختر می‌پردازد. الیف شافاک (Elif Shafak) قصۀ آن‌ها را در استانبول و آکسفورد پیش می‌برد و با این که زمان آن از عصر تا نیمه‌شب یک میهمانی در شهر استانبول اتفاق می‌افتد، اما رفت و برگشت‌های مکرر بین گذشته و حال، ماجرا را بسط داده و توضیحات تکمیلی در خصوص وقایع و شخصیت‌ها به شما ارائه می‌دهد که طیفی از سال 1980 تا 2016 میلادی را دربرمی‌گیرد.

همزیستی این سه دختر مسلمان که گاه در روایت داستان عناوین گناهکار، معتقد و مردّد به آن‌ها اطلاق می‌گردد، توسط یکی از استادان دانشگاه به نام پروفسور آزور برنامه‌ریزی می‌شود و هدف او درک و پذیرش نظرات و عقاید مخالف است که هر کدام از این دخترها بر اساس ویژگی‌ها و روحیات خود با این قضیه برخورد می‌کنند.

کتاب سه دختر حوا با موضوعی فلسفی و مضمونی عاشقانه جزء پرفروش‌ترین کتاب‌های این نویسنده است. الیف شافاک در این کتاب به زندگی سه زن باشخصیت‌ها، افکار، اعتقادات و فرهنگ متفاوت پرداخته است... طبق گفته‌های الیف شافاک در نیویورک‌تایمز، ما در عصری پر از دوگانگی زندگی می‌کنیم و این رمان تلاش می‌کند پا را فراتر از این دوگانگی گذاشته و درباره‌ی ایمان و تردید به شکلی کاملاً متفاوت صحبت کنیم.

گذر روزگار، همواره موضوعات مختلف تاریخی، جغرافیایی، سیاسی و... دو کشور ایران و ترکیه را به یکدیگر پیوند داده. در سال‌های اخیر تقابل سنت و مدرنیته هم در دسته‌ی همین موضوعات قرار گرفته است که در حوزه ادبیات این دو کشور نیز رسوخ کرده. نقاط مشترک بین فرهنگ این دو کشور در آثار الیف شافاک به وضوح مشهود و در دسترس است تا جایی که گاه فراموش خواهید کرد که نویسنده‌ی این داستان فردی غیر ایرانی است.

در بخشی از داستان، هنگامی که پری به چیدن وسایل و کتاب‌ها در اتاق جدیدش مشغول است، می‌بینید که یکی از این کتاب‌ها بوف کور اثر صادق هدایت است. در جای دیگر وقتی نویسنده به توصیف اتاق شیرین در خوابگاه می‌پردازد نشان می‌دهد که عکس بزرگ یک شاعر برجسته ایرانی به نام فروغ فرخزاد و قابی طلایی کپی یکی از مینیاتورهای ایرانی روی دیوار اتاق قرار دارد.

منتقدان بر این باورند حوادثی که در طول این داستان رقم می‌خورد با اتفاقات و فرهنگ کشور ترکیه که همیشه با تضادها و تناقضات فرهنگی همراه بوده نزدیکی زیادی دارد و همین موضوع جذابیت داستان را دوچندان می‌کند.

منتقدان بر این باورند حوادثی که در طول این داستان رقم می‌خورد با اتفاقات و فرهنگ کشور ترکیه که همیشه با تضادها و تناقضات فرهنگی همراه بوده نزدیکی زیادی دارد و همین موضوع جذابیت داستان را دوچندان می‌کند.

در بخشی از کتاب سه دختر حوا می‌خوانیم:

در چنین مملکتی که این ‌همه تغییرات، مهاجرت و آشفتگی را تجربه کرده بود، چه کسی می‌توانست ادعا کند که صد در صد از فلان قومیت است؟ البته مگر اینکه به خودش و بچه‌هایش دروغ بگوید! پاهای مرد پر از گِلِ خشک‌ شده بود. یقه‌ی پالتوی کهنه و پاره‌اش را که بالا داده بود از شدت چرک و کثیفی به رنگ سیاه درآمده بود. ته‌مانده‌ی سیگار پَری را که آغشته به رژ لب بود، پیدا کرده بود و با لذت می‌کشید. نوعی غرور و حتی رجزخوانی، درون نگاهش وجود داشت. انگار بیشتر از اینکه یک بی‌خانمان باشد، بازیگر معروفی بود که با اطمینان از نقش‌آفرینی بی‌نظیرش به‌ عنوان یک بی‌خانمان، منتظر تشویق بینندگان بود.

به‌ این ‌ترتیب حالا تعداد مردانی که پَری باید آن‌ها را نادیده می‌گرفت، سه نفر شد. پَری باعجله به سمت دیگرش برگشت. البته لیوان قهوه‌ای که میان خودش و دنیز بود را فراموش کرده بود و دستش به لیوان خورد و تمامی محتویات قهوه به رویش ریخت.

پَری جیغ کوتاهی کشید:

«اوه، نه!»

و با وحشت و نگرانی به لکه‌های روی لباسش نگاه کرد. دنیز با شیطنت و رضایت سوتی کشید و گفت:

«بهشون میگی یه طرح جدید و مد روزه. مدلی با لکه‌های قهوه.»

پَری خودش را به نشنیدن زد. درحالی که زیر لب غر می‌زد، دستش را به سمت کیفش دراز کرد که میان پاهایش گذاشته بود. کیف برکین به رنگ بنفش از پوست شترمرغ. اصل نبود ولی واقعاً با اصل مو نمی‌زد. البته اگر تکیه گذاری غلط کلمه اِرمس را نادیده می‌گرفتیم. یک بسته دستمال کاغذی درآورد. در حالی که می‌دانست با پاک کردن، لکه‌ها بدتر خواهند شد، ولی با این حال بازهم خواست امتحان کند. به خاطر آشفتگی افکارش، کاری را کرد که هیچ راننده‌ی باتجربه‌ای در استانبول انجام نمی‌داد: کیفش را روی صندلی عقب گذاشت. آن‌هم با این‌ وجود که درهای ماشین قفل نبود.

فهرست مطالب کتاب

یادداشت مترجم
بخش اول
کیف
شاعر بی‌زبان
چاقو
اسباب‌بازی
دفتر یادداشت
عکس
باغ
جن‌گیر
آکواریوم
خلأ
رقص با عزرائیل
شعر
عهد
آخرین شام بورژوازی ترکی
بخش دوم
دانشگاه
نقشه
سکوت
سرگرمی
دونده
ماهیگیر
خاویار سیاه
واژه‌نامه
فرشته
جشن تولد
جعبه‌ی موزیکال
کمربندِ بکارت
بیمارستان
غارتگر
دویدن عصرگاهی
راه سوم
هشدار خطر
جوانی
غریبه‌ی رنگی
بخش سوم
سهره‌ی سبز
استراتژی بازاریابی
صفحه‌ی خالی
دایره
مظلومین
معبر خواب
شنل
منشی تلفنی
لیموزین
برف دانه
فالگیر
بخش چهارم
بذر
احساس گناه
دروغ
رقاص عربی
لیست
چاکرا‌ها
چهره‌ی آن دیگری
خانه‌ای با دیوارهای شیشه‌ای
مهره‌ی شطرنج
راهرو
یک قدح شِری
جای خالی خداوند در قلبت
درخت صنوبر
کمد
بدنامی
شور و شوق سه‌گانه

مشخصات کتاب الکترونیک

نام کتابکتاب سه دختر حوا
نویسنده
مترجمنازنین جباریان صابر
ناشر چاپیانتشارات فرشته
سال انتشار۱۳۹۸
فرمت کتابEPUB
تعداد صفحات504
زبانفارسی
شابک978-622-6428-62-0
موضوع کتابکتاب‌های داستان و رمان اجتماعی خارجی
قیمت نسخه الکترونیک

نقد، بررسی و نظرات کتاب سه دختر حوا

صبا باوفای حقیقی
۱۴۰۳/۰۴/۲۳
نمیتونستم کتاب رو زمین بزارم. انگار تا عمق روح انسان نفوذ میکنه. حرفهای نویسنده در قالب افکار شخصیتهای داستان به ژرفای وجود ادم دست پیدا میکنه و خاکستر شک و تردیدهایی که طی قرنها انسانها به دوش کشیدند رو زیر و رو میکنه. همونطور که انسانهای عصرهای مختلف به اشکال متفاوتی به این شک و تردیدها عکس العمل نشان دادند، شخصیتهای کتاب هم دیدگاه‌های متفاوت خودشون رو به نمایش گذاشتند. اگرچه در طی دورانهای متفاوت سیاسی و اجتماعی تعصبات دینی، ملیتی، مذهبی، نژادی و.... حکومتها رو تحت تاثیر قرار میداده اما همیشه انسانهایی مثل آزور پیدا میشدند که علی رغم خطراتی که متوجهشون میشده خط قرمزها رو رد میکردند و سعی کردند حتی با جمعیت اندکی پری‌ها و شیرین‌ها اعتقادات متعصبانه رو به چالش بکشند. به شدت با نظر نویسنده موافقم مبنی بر اینکه خداوند رو نه با جوابها که با سوالات میشه کشف کرد. اگر قرار باشه انسانی به اختیار دینی رو برای تبعیت انتخاب کنه هیچ راهی جز به چالش کشیدن خودش نخواهد داشت. ممنون از کتابراه و مترجم توانای این کتاب
سمیرا رحیمی
۱۴۰۲/۰۸/۱۶
قصه و داستان کلی کتاب ضعیف بود مخصوصا پایانش!! ولی متن داستان پر بود از دیدگاه‌های جالب و خواندنی درباره فرهنگ و دین و سیاست و هنر و عشق که واقعا خوندنش لذت بخش بود و خیلی از گفته هاش چون برای جامعه ما هم صدق می‌کرد قابل درک و ملموس بود در کل خوب بود ولی کتاب ملت عشق واقعا یه چیز دیگه اس!!
کاربر BAVI
۱۳۹۹/۰۶/۲۰
یه کتاب خوب با کلی نکته تامل برانگیز در مورد قضاوت کردن، ارتباط با دیگران بدون تعصب، مباحث فلسفی، چالش‌ها و مشکلات افراد با خودشون و.. که همه تو قالب داستان جذاب و گیرایی در آومده و خوندنش تجربه و حس خیلی خوبی به خواننده میده.
ولی آخر داستان جالب نبود و یک جورایی انگار وصله ناجورش بود.
نکیسا ط
۱۴۰۱/۱۰/۲۵
شباهتهای فرهنگی میان ایران و ترکیه و نقش زنانی که در این کتاب با هم همراه شده‌اند و دختران حوا که همه بانوان نسل بشر را در برمیگیرد با همه هوس‌ها.. عشق.. حسادت... خلا.. و ایمان. نویسنده دیدگاه جذابی از مسایل زنانه جامعه‌های خاور میانه را مطرح میکند که بسیارخواندنی است.
Golden Sun
۱۴۰۱/۰۲/۱۰
با اینکه بنظرم پایانش خیلی ناگهانی تموم شد و میتونست بیشتر بنویسه و داستان جای کار داشت، اما همیشه کتاب‌های الیف شفق رایحه‌ای خاص از هوش، بینش، زیبایی و گوشه‌های تاریک زندگی داره که نمیشه دست رد به سینه‌شون زد و لذت نبرد.
فرزانه اقبالی
۱۴۰۰/۰۱/۱۸
وقتی وقت میزاری و کتاب میخونی باید بفهمی آخرش چی ب چیه اینهمه فلسفه و تنش و هیجان وقتی میخوای تازه ته داستانو بفهمی یهو قطع میشه و هیچی ب هیچی. یعنی از آب خوردن پری حرف زده ولی نه از ازدواجش نه از بقیه چیزا اسمی نبرده. مسخره است
حدیث عزیزی
۱۴۰۰/۰۳/۰۱
کتاب بسیار خوبی است. خصوصا شخصیت داستان که در یک دو راهی همیشگی در تصمیم گیری هاش گیر کرده در نهاایت به یک اعتماد به نفس میرسه که کار درست رو انجام بده
قلم شیوا و روانی داره که مخاطب خوب باهاش ارتباط برقرار میکنه
Ali Afshar
۱۳۹۹/۰۵/۲۰
متاسفانه این داستان زیبا دچار سانسور شده. و قطعا به شیرازه اصلی داستان ضربه خورده. قطعا کار مترجم عزیز قابل ستایش هست و خرده‌ای بر ایشان وارد نیست بلکه چنین داستانهایی با چنین سبک ترجمه ابتر می‌مانند.
Zeh Zeh
۱۳۹۸/۰۹/۰۶
نمیدانم داستان در روایت فارسی سانسور شده بود یا نه اما مقدمه چینی داستان بسیار بیشتر از کل داستان بود و روایت سه دختر حوا بدون بسط بدون روایت دقیق اتفاقات حتی حسادت و کشمکش که در یک پنجم نهایی داستان بود پایان یافت
Fereshteh M
۱۳۹۸/۰۹/۲۰
من دو روزه دارم این کتابو میخونم
خیلی نویسندگی الیف شافاکو دوس دارم
هم عاشقانه ست هم روان می‌نویسه هم مضمونی عارفانه والهی داره
ریحانه بامداد
۱۴۰۰/۰۳/۱۳
کتاب‌های الیف شافاک‌ بسیار دوست داشتنی هستند. این کتاب هم بسیار عالی بود و ترجمه کتاب هم خیلی خوب بود. داستانی در باب خداوند و فلسفه در بستری عاشقانه.
اعظم آشوری
۱۳۹۹/۱۲/۱۱
عالی بود. کتابهای الیف شافاک جذاب و به فرهنگ ما نزدیکه از اینکه در مورد مولانا و حافظ و خیام صحبت میکنه لذت میبرم البته ملت عشق شاهکاره
Masoome simari
۱۳۹۹/۰۵/۰۹
خیلی کتاب خوبیه آدم راحت باهاش ارتباط برقرار میکنه راستی من بقیه نسخه‌های نمونه رو دیدم بنظرم متن این ترجمه کمی از بقیه روون تر بود
سمیه دریا
۱۳۹۹/۰۱/۲۲
نویسنده خیلی خوبی هستن اما اندازه ملت عشق و کتاب من و استادم که آثار دیگر ایشون هستن قوی نبود ولی چالش خوبی داشت
هدی چرمچی
۱۳۹۸/۱۱/۲۱
شخصیت‌های اسرار آمیز و مباحثه‌های چالش برانگیز این کتاب رو جذاب کرده. به نظرم خوندنش خالی از تعمق و تفکر نخواهد بود
مشاهده همه نظرات 48

راهنمای مطالعه کتاب سه دختر حوا

برای دریافت کتاب سه دختر حوا و دسترسی به هزاران کتاب الکترونیک و کتاب صوتی دیگر و همچنین مطالعه معرفی کتاب‌ها و نظرات کاربران درباره کتاب‌ها لازم است اپلیکیشن کتابراه را نصب کنید.

کتاب‌ها در اپلیکیشن کتابراه با فرمت‌های epub یا pdf و یا mp3 عرضه می‌شوند.