معرفی و دانلود کتاب سقوط قسطنطنیه: جنگ دریایی لپانت
برای دانلود قانونی کتاب سقوط قسطنطنیه و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.
معرفی کتاب سقوط قسطنطنیه: جنگ دریایی لپانت
عاشقانهای ناکام و نومیدانه در دل حوادث پر التهاب تاریخی در زمان امپراتوری عثمانی، روایتی است که در کتاب سقوط قسطنطنیه اثری از نویسنده بزرگ فنلاندی میکا والتاری میخوانید.
درباره کتاب سقوط قسطنطنیه:
قسطنطنیه یا کنستانتین نام دیرین و تاریخی شهر استانبول در زمان امپراتوری روم شرقی بود. این شهر توسط نخستین پادشاه روم کنستانتین یکم بنا نهاده شد اما پس از اینکه رومیان توسط حکومت اسلامی عثمانی، همزمان با حکومت بنی امیه در عربستان، با شکست مواجه شدند، این شهر به تصرف عثمانیها درآمد و نام آن به اسلامبول یا استامبول تغییر پیدا کرد. سلطان محمد فاتح، پادشاه عثمانی در سال 856 هجری قمری سبب انقراض حکومت روم شرقی یا روم صغیر و سرنگونی شهر قسطنطنیه شد. این اتفاق تاثیرات سیاسی، اقتصادی، علمی و تاریخی چشمگیری بر منطقه گذاشت به طوری که آغازگر دوره قرون وسطی در اروپا و یک برهه حساس زمانی در طول تاریخ شد.
پیش از اینکه رمان سقوط قسطنطنیه (The Dark Angel) منتشر شود، کتابهای بسیاری در ارتباط با پیروزی سلطان محمد فاتح به نگارش در آمده بود اما میکا والتاری برای نخستین بار با صراحت و جسارت هرچهتمامتر در قالب یک رمان تاریخی – عاشقانه دست به افشای حقایق پشت پرده و دلایل اصلی مربوط به سرنگونی امپراتوری روم و پیروزی عثمانی بر آنها میزند. از این جهت هنگام مطالعه این کتاب هیچ نکته مبهم و موهومی برای شما باقی نمیماند و تمامی ابهامات و سؤالات تاریخی شما در این زمینه تا انتهای کتاب پاسخ داده میشود.
والتاری، وقایع کتاب سقوط قسطنطنیه را به قلم مردی به اسم «آنژلوس» که در پایان کتاب هویت اصلی وی آشکار میشود، بیان مینماید. بر این نویسنده فنلاندی نباید ایراد گرفت که در بعضی از صفحات کتاب، تزیین ادبی را وارد متن تاریخی میکند. چون او بنیاد تاریخنگاری خود را بر این اصل استوار کرده که شما از خواندن تاریخ خسته نشوید.
پس از پایان این اثر گرانقدر، کتاب دیگری با عنوان «جنگ دریایی لپانت» قرار داده شده است. «پل شاک» نویسنده فرانسوی تاریخ جنگ لپانت، شرحی راجع به سختی زندگانی کسانی که در گالر پارو میزدند نوشته است که نشان میدهد وضع زندگی پاروزنان دشوارتر از تصور بود. در این جنگ دریایی بعد از اینکه که کسی را به اسیری یا بردگی میگرفتند، او را پشت پارو مینشاندند و یکی از پاهایش را در گالر مقید زنجیر میکردند و از آن به بعد حتی برای رفع نیازهای طبیعی هم زنجیر را از پای او باز نمیکردند. این اسیران تا پایان عمر در یک جا ساکن بودند و فقط بعد از مرگ، زنجیر از پایشان جدا و جسدشان به دریا انداخته میشد.
خواندن شرح جنگ دریایی لپانت این فایده را دارد که اطلاعاتی راجع به قسمتی از تاریخ دنیا که تا امروز در زبان فارسی انعکاس نداشته به شما میدهد و ممکن است بعضی افراد را که ذوق مساعد داشته باشند، تشویق نماید در مورد دریا پیمایی و جنگهای دریایی مطالعه یا تحقیق کنند.
کتاب سقوط قسطنطنیه مناسب چه کسانی است؟
مطالعه این کتاب به علاقهمندان رمانهایی تاریخی با واقعی پرفراز و نشیب پیشنهاد میشود.
با میکا والتاری بیشتر آشنا شویم:
او نویسنده و روزنامهنگاری است که در سال 1908 در هلسینکی پایتخت فنلاند چشم به جهان گشود. میکا والتاری (Mika Waltari) در طی زندگی پرفراز و نشیباش نویسنده پرکاری بود و سفرنامه، رمانهای جنایی، فیلمنامه، داستان کوتاه و شعر نیز در میان آثارش دیده میشود، اما بیشتر عمر حرفهای خود را به نوشتن رمانهای تاریخی گذرانده است. بسیاری از منتقدان نوشتههای او را آمیزهای از واقعیت، اسطوره و تصورات شخصی خودش میپندارند. او مدرک تحصیلی خود را در رشتهی فلسفه اخذ و پس از تحصیلات دانشگاهی به فرانسه مهاجرت کرده استد. سینوهه اولین رمان و معروفترین اثر این نویسنده است.
والتری 5 بار در سالهای مختلف برندهی جایزه ملی ادبیات شده است. همچنین نشان شیر فنلاند که مختص هنرمندان و نویسندگان است را در سال 1952 دریافت کرده. این نویسندهی درخشان فنلاندی در 70 سالگی در زادگاه خود دار فانی را وداع گفت. از دیگر آثار او عبارتانداز: رمانهای «فرشتهی سیاه»، «سرنگونی قسطنطنیه» «میکائیل پزشک سلطان سلیم»، «مارکوی رومی».
ذبیح الله منصوری را بیشتر بشناسیم:
پرکارترین مترجم تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله حکیم اللهی دشتی مشهور به ذبیح الله منصوری (Zabih Allah Mansuri) است که در سال 1278 زاده شد و در سال 1365 از دنیا رفت. او علاوه بر ترجمه در نویسندگی و روزنامهنگاری هم دستی بر آتش داشت. منصوری در مدرسهای دوزبانه در سنندج درس خواند و از همان ابتدا زبان فرانسه را به خوبی آموخت. او در سال 1299 به تهران مهاجرت کرد و در همان سالها بود که پدرش را از دست داد. در ابتدا او قصد داشت در رشته دریانوردی تحصیل کند اما کمکم به ادبیات و ترجمه روی آورد. در سال 1301 فعالیت ادبی خود را به عنوان مترجم در روزنامهی تازه تاسیس کوشش آغاز کرد و پس از آن با روزنامه و نشریات مختلفی چون اطلاعات، کیهان، ایران ما، خواندنیها، تهران مصور، سپید و سیاه، دانستنیها و... همکاری نمود. ذبیح الله منصوری در طول زندگی پرافتخار خود چیزی در حدود 1200 عنوان داستان، کتاب و مقاله ترجمه و منتشر کرد.
او از پیروان مکتب بسط و اقتباس در ترجمه بود و به پروراندن داستان در ترجمه اعتقاد داشت؛ نکتهای که باعث شده بود بسیاری از منتقدین از جمله رضا براهنی و حسینعلی مستعان نقدهای جدی به او وارد سازند. او علاوه بر مترجمی، نویسنده و روزنامهنگاری پرکار بود. به جرأت میتوان منصوری را یکی از تأثیرگذارترین چهرههای فرهنگی ایران در سالهای ۱۳۰۰ تا ۱۳۶۵ قلمداد کرد. اسماعیل حدادیان مقدم از نگاه ترجمهپژوهی آثار او را شبه ترجمه معرفی میکند. «سینوهه، پزشک مخصوص فرعون»، «خداوند الموت»، «غرش طوفان» و «خواجه تاجدار» از آثار ماندگار و درخشان ذبیح الله منصوری است.
در بخشی از کتاب سقوط قسطنطنیه میخوانیم:
روز بعد که دوشنبه بود، هنگام مغرب به طرف محل کار گیوستیانی فرمانده دفاع شهر روانه شدم و دیدم که در طرف شمال غربی، آسمان از شعلههای آتش قرمز شده است و من میدانستم شعلههای مزبور آتش اردوگاه ارتش ترک میباشد و برای اینکه یقین حاصل کنم اشتباه نمینمایم به حصار رفتم و منطقه شمال غربی را از نظر گذراندم و دیدم که تا چشم کار میکند آتش اردوگاه ترکها به نظر میرسد.
سربازان لاتینی روی حصاری درون برجها برخی مشغول طبخ گوشت گوسفند و بعضی بازی با گجفه بودند و سربازان یونانی سرودهای مذهبی میخواندند.
قدری که هوا تاریک شد نگهبانانی که روی حصار ایستاده بودند دقت را بیشتر کردند و گاهی در تاریکی سایهای به نظرشان میرسید و به گمان اینکه طلایهداران ترک به حصار نزدیک شدهاند، مشعل فروزان از حصار بیرون میانداختند یا به وسیله کمان، تیر شعلهور پرتاب مینمودند ولی در خارج حصار، و آن طرف خندق، غیر از زمین مسطح چیزی بنظر نمیرسید.
من وقتی از دور اردوگاه ترکها را دیدم متوجه شدم که عنقریب سربازان ما، درحصاربرجها، باید از طبخ غذا صرفنظر نمایند و جای گوشت گوسفند، در دیگهای بزرگ «رزین» آب کنند یا سرب را ذوب نمایند تا بر سر مهاجمین بریزند.
فهرست مطالب کتاب
سخنی با همراهان
مقدمه
جنگ دریایی لپانت
فصل اول: من متهم به قتل پدرم شدم
فصل دوم: هویت مرموز من برای دیگران
فصل سوم: نظریه مردم راجع به قسطنطین
فصل چهارم: آیا فرمانده نیروی دریایی خواهان سقوط شهر بود؟
فصل پنجم: کیسه جواهر
فصل ششم: زمامدار جوان عثمانی
فصل هفتم: شایعه موثرترین سلاح جنگ
فصل هشتم: ملاقات با فرمانده نیروی دریایی
فصل نهم: سوء قصد
فصل دهم: راز زنهای تارک دنیا
فصل یازدهم: تاریخ حمله محمد دوم نزدیک شد
فصل دوازدهم: مقابل بندر زنجیر نصب کردند
فصل سیزدهم: دشمن به کنار شهر رسید
فصل چهاردهم: ورود توپخانه سلطان محمد
فصل پانزدهم: یک سازنده توپ در یک کتابخانه
فصل شانزدهم: در یک اتاق تاریخی در قسطنطنیه
فصل هفدهم: شبیخون عثمانیها و یک ورود غیرمنتظره
فصل هجدهم: یک جنگ دریایی در کنار شهر
فصل نوزدهم: عبور کشتیهای جنگی عثمانی از خشکی (!)
فصل بیستم: یک خیانت
فصل بیست و یکم: آثار کمی خواربار در شهر
فصل بیست و دوم: آغاز حمله بزرگ
فصل بیست و سوم: همسرم را ربودند
فصل بیست و چهارم: فایده حوضهای کوچک آب
فصل بیست و پنجم: یک پدیده وحشتآور
فصل بیست و ششم: روشناییها در آسمان شهر
فصل بیست و هفتم: آنا با لباس سلحشوری
فصل بیست و هشتم: هویت واقعی خود را فاش کردم
فصل بیست و نهم: آخرین استغفار در کلیسا
فصل سیام: فریادِ «شهر از دست رفت»
فصل سی و یکم: لاشه همسرم آنا
فصل سی و دوم: برخورد من با محمد فاتح
فصل سی و سوم: عهد محمد فاتح با بزرگان یونان
فصل سی و چهارم: آنژلوس چگونه کشته شد؟
شرح حال کشته شدن نویسنده اصلی این کتاب از طرف مانوئل نوکر او
مقدمه مترجم راجع به تاریخ جنگ دریایی بزرگ مسلمین عثمانی با مسیحیان
بخش اول: جنگ قبرس
بخش دوم: مقدمات جنگ دریایی و موضوع پاروزدن در کشتیها
بخش سوم: انتخاب فرمانده کل نیروهای دریایی
بخش چهارم: نیروی دریایی عثمانی در لپانت
بخش پنجم: دو نیروی دریایی به سوی هم رفتند
بخش ششم: آغاز جنگ
مشخصات کتاب الکترونیک
نام کتاب | کتاب سقوط قسطنطنیه: جنگ دریایی لپانت |
نویسنده | میکا والتاری |
مترجم | ذبیح الله منصوری |
ناشر چاپی | انتشارات تاو |
سال انتشار | ۱۳۹۹ |
فرمت کتاب | EPUB |
تعداد صفحات | 620 |
زبان | فارسی |
شابک | 978-622-973-479-7 |
موضوع کتاب | کتابهای تاریخ جهان، کتابهای داستان و رمان عاشقانه خارجی |