معرفی و دانلود کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم

عکس جلد کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم
قیمت:
۱۰۳,۰۰۰ تومان
خرید کتاب صوتی
۳۰٪ تخفیف اولین خرید با کد welcome

برای دانلود قانونی کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.

برای دانلود قانونی کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.

معرفی کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم

آیا برای شنیدن قسمتی دیگر از داستان‌های شهرزاد آماده‌اید؟ کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم از عبداللطیف طسوجی ادامه‌ی ماجراهای شهریار و دختر قصه‌گوست. این اثر که توسط انجمن کتاب نروژ در لیست برترین‌های تاریخ ادبیات قرار گرفته با حال‌وهوای جادویی خویش تجربه‌ای متفاوت برایتان رقم خواهد زد.

درباره‌ی کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم

مجموعه داستان‌های زیبایی که در غرب به نام شب‌های عربی شناخته می‌شوند، را می‌توان چکیده‌ای از افسانه‌های خاورمیانه دانست. فرهنگ کهن سرزمین‌های ایران، شام و هند به وضوح در قصه‌های شهرزاد - فارغ از محتوای عاشقانه یا اخلاقی -خودنمایی می‌کنند؛ همین موضوع کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم را از دیگر آثار ادبی متفاوت می‌سازد. شنیدن داستان‌های شهرزاد به این دلیل مانند سفر در زمان بوده و آشنایی با حکایت‌های چند قرن پیش، لذتی مضاعف بر زیبایی ادبی به شما می‌بخشند. این اثر که قصه‌های شب سیصدویکم تا چهارصدم را پوشش می‌دهد، به کوشش نشر صوتی آوانامه تهیه شده است.

درباره‌ی هزار و یک شب

بهرام بیضایی بر این عقیده است که ریشه‌ها و بن‌مایه‌های این کتاب را می‌بایست در فرهنگ و ادبیات کهن ایرانی جست‌وجو کرد. کتاب هزارویک شب (One Thousand and One Nights) اصالتی هندی و سانسکریت دارد و گفته شده است که نخستین نسخه‌ی آن پیش از دوران هخامنشیان به رشته‌ی تحریر درآمده است. این کتاب سپس از سانسکریت به فارسی باستانی ترجمه شده، در دوران هارون‌الرشید از پهلوی به عربی و در سال 1295، از خلال سفری طول‌ودراز در سرزمین‌ها و زبان‌های مختلف، عبداللطیف طسوجی هزار افسان را که به زبان عربی با نام «الف لیله» و یا «الف خرافه» ترجمه شده بود- به فارسی بازگرداند.

داستان‌های شهرزاد از تنوعی غنی برخوردارند. درون‌مایه‌ها از ادبیات بومی سرزمین‌های گوناگون خاورمیانه گرفته شده‌اند و شاکله و ریختار داستان‌ها بیانگر تبحر پدیدآورنده‌ی اثر و تسلط او به انواع شیوه‌های روایی است. بعضی داستان‌ها بلندند و بعضی کوتاه. بعضی ساختاری خطی دارند و بعضی ساختاری پیچیده. اما بیش از هر چیز، نگارنده در این اثر به طرز شگفت‌انگیزی از قالب روایی داستان در داستان برای کشش و جذبه‌ی بیشتر اثر خود بهره گرفته است.

دو برادر به نام‌های شاه‌زمان و شهریار (شهرباز) بر دو سرزمین پادشاهی می‌کنند. هردوی آن‌ها از سوی زنان خود مورد خیانت قرار گرفته و برای دفع عذاب این رنج، هر یک راهی منحصربه‌فرد را در پیش می‌گیرند. شاه‌زمان ردای شاهی را از تن به‌در می‌کند و رهسپار دیار خود می‌شود. و شهریار تصمیم می‌گیرد به‌گونه‌ای زیرکانه آن اتفاق شوم را بازتولید کند؛ با این تفاوت که این بار خود او مهره‌ی تعیین‌کننده‌ی بازی باشد. او هر شب زنی را به عقد خود درمی‌آورد و پس از کام گرفتن از او دستور قتلش را صادر می‌کند. و به این ترتیب گویی هر شب همسر خائن خود را در کالبد زنان بی‌گناه دیگر احضار می‌کند و از او انتقامی خونین می‌گیرد.

شب‌ها یکی پس از دیگری از راه می‌رسند و زنان سرزمین به‌نوبت به کام مرگ کشیده می‌شوند. تا این که در شهر زنی نمی‌ماند جز «شهرزاد». وقتی او را به قصر می‌آورند تنها یک درخواست دارد؛ این که بگذارند برای آخرین بار، به‌رسم هر شب، پیش از خواب قصه‌ای برای خواهرش «دنیازاد» تعریف کند. دنیازاد به قصر فراخوانده می‌شود و شهرزاد با تعریف کردن آخرین قصه، خود را برای مرگ آماده می‌کند. اما شهریار مجذوب قصه‌گویی او می‌شود و دستور قتل را یک شب عقب می‌اندازد. فردا و پس‌فردا و پسان‌فردا هم به همین ترتیب سپری می‌شوند. هزار شب، هزار قصه، هزار پله به سوی قتلگاه. اما آیا شهرزاد در حال بالا رفتن از این پلکان است یا پایین آمدن از آن‌ها؟ آیا دست آخر در شب هزارویکم شهریار دستور قتل شهرزاد را صادر می‌کند؟

نکوداشت‌های کتاب صوتی هزار و یک شب

  • شرحی کامل و بسیار نزدیک به واقعیت‌های دنیای خاورمیانه. (Barnes & Noble)
  • اثری که جزو محبوب‌ترین آثار ادبیات شرق و غرب به‌شمار می‌رود. (Amazon)
  • یک شاهکار کلاسیک و میراث ماندگار برای دنیا. (TASCHEN Books)

با عبداللطیف طسوجی بیشتر آشنا شویم

عبداللطیف طسوجی، نویسنده و مترجم مشهور، در زمانه‌ی حکومت فتحعلی شاه قاجار می‌زیست. او در سال 1259 به دستور شاهزاده بهمن میرزا و با همراهی محمدعلی خان اصفهانی، ترجمه‌ی نسخه‌ی عربی هزارویک شب را آغاز کرد. عبداللطیف کار ترجمه‌ی متن عربی و محمدعلی خان منظوم کردن اشعار کتاب را بر عهده داشتند. در نهایت پس از دو سال این کتاب در سال 1261 به فارسی برگردانده شد و در تبریز به‌شیوه‌ی چاپ سنگی منتشر گشت.

کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم مناسب چه کسانی است؟

شنیدن این اثر را به تمامی دوستداران داستان‌های کهن فارسی پیشنهاد می‌کنیم.

در بخشی از کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم می‌شنویم

چون شب درآمد به آن مکان که در آنجا خفتی برفت و چنان بنمود که خواب بر او غلبه کرده. او را عادتی بود که به‌جز دو خدمتکار خردسال کسی نزد او نمی‌خفت، پس چون در آن مکان قرار گرفت کسی به سوی محبوب خود، علی‌ بن مجدالدین فرستاد و خود به فراز تخت بنشست. شمع‌ها روشن بود. چون مردم شنیدند که ملک کس به سوی آن پسر فرستاد، به شگفت اندر ماندند. هر یک گمانی می‌کرد و سخنی می‌گفت و پاره‌ای از ایشان می‌گفت که ملک دلبسته این پسر شده، فردا او را سردار لشگر خواهد کرد.

الغرض، چون خادمان علی بن مجدالدین را به نزد زمرد بیاوردند، علی پایه تخت ببوسید و او را دعا کرد. زمرد با خود گفت: «خود را به این نشناسانم تا ساعتی با او مزاح کنم.» پس از آن گفت: «یا علی! به گرمابه رفتی یا نه؟» علی بن مجدالدین گفت: «آری ای ملک.» زمرد گفت: «برخیز و از این طعام‌های لذیذ بخور و از این شراب بنوش که تو از رنج راه آزرده‌ای.»

فهرست مطالب کتاب صوتی

نمونه
27 دقیقه
شب سیصد‌ویکم تا سیصد‌وپنجم
29 دقیقه
شب سیصدوششم تا سیصدودهم
41 دقیقه
شب سیصدویازدهم تا سیصد‌وپانزدهم
33 دقیقه
شب سیصدوشانزدهم تا سیصدوبیستم
27 دقیقه
شب سیصدوبیست‌ویکم تا سیصدوبیست‌وپنجم
32 دقیقه
شب سیصدوبیست‌وششم تا سیصدوسی‌ام
25 دقیقه
شب سیصدو‌سی‌ویکم تا سیصدوسی‌وپنجم
25 دقیقه
شب سیصدوسی‌وششم تا سیصد‌وچهلم
29 دقیقه
شب سیصدوچهل‌ویکم تا سیصدوچهل‌وپنجم
24 دقیقه
شب سیصدوچهل‌وششم تا سیصدوپنجاهم
32 دقیقه
شب سیصدوپنجاه‌ویکم تا سیصدوپنجاه‌وپنجم
26 دقیقه
شب سیصدوپنجاه‌وششم تا سیصدوشصتم
26 دقیقه
شب سیصدوشصت‌ویکم تا سیصدوشصت‌وپنجم
28 دقیقه
شب سیصدوشصت‌وششم تا سیصدوهفتادم
25 دقیقه
شب سیصدوهفتادویکم تا سیصدوهفتادوپنجم
23 دقیقه
شب سیصدوهفتادوششم تا سیصدوهشتادم
19 دقیقه
شب سیصدوهشتادویکم تا سیصدوهشتادوپنجم
25 دقیقه
شب سیصدوهشتادوششم تا سیصدونودم
22 دقیقه
شب سیصدونودویکم تا سیصدونودوپنجم
30 دقیقه
شب سیصدونودوششم تا چهارصدم

مشخصات کتاب صوتی

نام کتابکتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم
نویسنده
راویمهرناز محافل
ناشر صوتی آوانامه
سال انتشار۱۴۰۱
فرمت کتابMP3
مدت۹ ساعت و ۷ دقیقه
زبانفارسی
موضوع کتابکتاب‌های داستان کهن فارسی
قیمت نسخه صوتی

نقد، بررسی و نظرات کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم

علی محمدبیگی
۱۴۰۲/۰۱/۰۴
کتاب بسیار سرگرم کننده بود ولی من یه انتقاد یه حق به کتاب راه دارم
ضمن تشکر از زحمات شماعزیزان، حقیر متوجه شدم که مثلا داستانی را که بسیار جذاب است و مبهوت آن شده بودم هنوز به پایان نرسیده بود که کتاب تموم شد و من بسیار دنبال صد شب پنجم هزار و یک شب گشتم که گشتم وچون به صدای گوینده عادت کرده بودم
و صدای گوینده‌ای دیگر در وسط داستان حالت دلنشینی ندارد از از لطف شنیدن آن داستان بی نصیب ماندم لذا عاجزانه خواهش مندم صدشب پنجم و الی آخر همین جلد کتاب با صدای همین گوینده بزرگوار که فن بیان قوی دارند را در دسترس قرار دهند باز هم تشکر از کتابهای خوبتان
ساسان
۱۴۰۱/۱۲/۱۵
با سلام گوینده بسیار زیبا و جذاب بود مثل جلد‌های قبل این جلد پر از حکایت‌های جالب و کوتاه بود
Saleh Siamaki
۱۴۰۳/۰۷/۳۰
خیلی جذاب و بی نظیر. داستان فضل خیلی هیجان انگیز و جذاب بود.
حمیدرضاعباس نژاد
۱۴۰۳/۰۳/۲۳
بسیاری از داستاناش تخیلیه
مشاهده همه نظرات 4

راهنمای مطالعه کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم

برای دریافت کتاب صوتی هزار و یک شب - صد شب چهارم و دسترسی به هزاران کتاب الکترونیک و کتاب صوتی دیگر و همچنین مطالعه معرفی کتاب‌ها و نظرات کاربران درباره کتاب‌ها لازم است اپلیکیشن کتابراه را نصب کنید.

کتاب‌ها در اپلیکیشن کتابراه با فرمت‌های epub یا pdf و یا mp3 عرضه می‌شوند.