معرفی و دانلود کتاب سرچشمه
برای دانلود قانونی کتاب سرچشمه و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.
معرفی کتاب سرچشمه
کتاب سرچشمه نوشتهی دن براون رمانیست چنان نفسگیر که در حین خواندنش بارها به ضریب هوشی خود شک میکنید.
سرچشمه (Origin) عنوان رمانی از دن براون نویسنده آمریکایی است که در ماه اکتبر سال 2017 منتشر شد. این داستان مهیج، ماجراجوییهای رابرت لنگدان، استاد نشانهشناسی مذاهب و نمادشناسی از دانشگاه هاروارد است که وقایع آن در اسپانیا رخ میدهد. ژانر این رمان معمایی و علمی-تخیلی است.
این کتاب مانند کارهای دیگر دن براون است، او به هزارتویی سر میزند یا با یک مضمون رمزآلود داستان خود را آغاز میکند. در این داستان فردی، تئوریِ «از کجا آمدهایم و به کجا میرویم؟» را مطرح میکند. براون درباره «از کجا آمدهایم؟» میگوید: «در کلاس، دانشجویی از استاد میخواهد درباره صفر توضیح بدهد؛ که استاد میگوید ما راجع به بعد از صفر صحبت میکنیم، اگر پرسشی درباره آغاز یا همان صفر را دارید باید به بخش دینی مراجعه کنید» یعنی میخواهد بگوید علم برای قبل از پیدایش تعریفی ندارد و فقط دین برای آن تعریفی دارد.
داستان حول شخصیت دانشمند، مهندس و آیندهنگری به نام ادموند کرسچ رقم میخورد. شخصیتی بین ایلان ماسک، استیو جابز و تونی استارک. آیندهنگری که بر اساس داستان همه پیشبینیهایش درست از آب در آمده و توانسته است ساختار هوش مصنوعی کم نظیری را توسعه دهد و در عین حال موفق شده تا به یافتهای برسد که میتواند اساس باورهای آیینی مردم را زیر سوال ببرد. او قصد دارد در مراسمی نمایشی یافته، دگرگون کننده خود را در موزه هنرهای معاصر گوگنهایم در شهر بیلبائو به جهان اعلام کند.
مطابق روند داستانهای دن براون همهچیز طبق برنامه پیش نمیرود و ناگهان رابرت لنگدان خود را همراه با ملکه آینده اسپانیا و یک هوش مصنوعی فراتر از زمان در رقابتی علیه زمان میبیند تا نه تنها جان خود را حفظ کند که ماموریت ناتمام دوست و شاگرد قدیمیاش ادموند را به سرانجام برساند.
رمان «سرچشمه» یا منشاء، پس از «فرشتگان و شیاطین» (2002)، «رمز داوینچی» (2003)، «نماد گمشده» (2009) و «دوزخ» (2013) پنجمین رمان دن براون است که با محوریت شخصیت رابرت لنگدان به بازار جهان وارد شده است.
رابرت لنگدان، شخصیت خلق شده توسط دن براون برای نخستین بار در سال 2000 و در قالب داستان شیاطین و فرشتگان به مردم معرفی شد. در آن داستان لنگدان استاد رشتهای تخیلی به نام نمادشناسی مذهبی و رمزشناسی در دانشگاه هاروارد معرفی میشد. او به دلیل تخصصش در زمینه نماد شناسی دینی یک باره خود را درگیر یک قتل مرموز در آزمایشگاه ذرات بنیاد سرن میبینید و دنبال کردن آن داستان او را به واتیکان و ایفای نقش در انتخاب پاپ میکشاند.
با وجودی که شیاطین و فرشتگان اثر پرفروشی بود اما محبوبیت و شهرت لنگدان و دان براون، ۳ سال بعد اتفاق افتاد. زمانی که او برای بار دوم استاد دانشگاه جذاب خود را برای روایت داستانی دیگر در ارتباط با دنیای مسیحیت احضار کرد و راز داوینچی را خلق کرد. پس از راز داوینچی دان براون (Dan Brown) داستان نماد گمشده و دوزخ را با محوریت شخصیت رابرت لنگدان نوشت.
در بخشی از کتاب سرچشمه میخوانیم:
«ما مردمانی هستیم که فنآوری را به سرحد کمال رشد دادهایم و ذهنمان هم به غایت تکامل خود رسیده. ما دیگر قصهی آهنگری را که زیر آتشفشان کار میکند یا آن خدایانی که جزر و مد را میسازند باور نداریم. ما مانند نیاکانمان نیستیم.»
لنگدون که داشت به آرامی با صدای توی سالن، حرفهای خودش را زمزمه میکرد، به آرامی گفت، شاید هم باشیم!
صدای بلند او در سالن طنین افکند: «شاید هم باشیم! ما خودمان را انسان مدرن خردمند میدانیم ولی هنوز نوع بشر گرفتار سلطهی بیچونوچرای خرافه و باورهای کهن است. باور به معجزه، زنده شدن مردگان، تولد از زهدان یک باکره، خدایان خشمگینی که انسان را دچار طاعون و سیل میکنند، وعدههای مقدسی که در آسمانها محقق خواهند شد.»
و همینطور که او حرف میزد، در آسمان تصاویر مألوف و آشنای مسیحیان از رستاخیز، مریم مقدس، کشتی نوح، شکافتن دریای سرخ، و تصاویری بهشتگونه و جهنموار نقش بستند.
لنگدون گفت: «حالا بیایید لحظهای خود را جای مورخان و مردمشناسان چند سدهی بعد بگذاریم. آیا امکان دارد که آنها هم باورهای ما را به چشم اسطورههای عصر جاهلیت بنگرند و به قفسههای خاکگرفتهی کتابخانه ها تبعید کنند؟ ممکن است که آنها هم همانگونه به افکار و خدایان ما بنگرند که ما در زئوس مینگریم؟»
مشخصات کتاب الکترونیک
نام کتاب | کتاب سرچشمه |
نویسنده | دن براون |
مترجم | علی مجتهد زاده |
ناشر چاپی | نشر نامک |
سال انتشار | ۱۳۹۷ |
فرمت کتاب | EPUB |
تعداد صفحات | 570 |
زبان | فارسی |
شابک | 978-600-8392-54-5 |
موضوع کتاب | کتابهای داستان و رمان علمی و تخیلی خارجی |
کتاب پر از املاء فارسی کلمات و جملات اسپانیولی است، بصورت کاملاً بیدلیل و بیمورد، منظور کلمات خاص یا اسامی و امثال آنها نیست بلکه منظور جملات ساده و محاورهای مثل «مراسم را شروع کنید»، «من انگلیسی بلد نیستم» و.... است.
ترجمه فارسی تمام این موارد در انتهای کتاب آمده ولی اگر مثل من از علاقمندان دن براون باشید میدونید در کتابهای دن براون به موضوع یا اسم یا نشانهای در یک فصل بصورت کاملاً گذرا اشاره میشود که در چند فصل بعد مبنای یک اتفاق یا کشف میشود پس باید مثل من بعد از خواندن هر پاراگراف به پانویس انتهای کتاب مراجعه کنید که یه وقت چیزی از قلم نیفتد که در ادامه کتاب موضوعی را از دست دهید
مخلص کلام اینکه شما با خواندن ترجمه فوق بدون مراجعه به ترجمههای فارسی انتهای کتاب، باز هم موضوع را متوجه میشوید اما بهیچوجه از خواندن کتاب لذت نمیبرید
گلابه اصلی من اول از ویرایتار کتاب است که چگونه چنین ترجمه مشکل دار و سخت فهمی را برای چاپ تایید کرده و سپس مترجم که شاید به مثابه معلمی زرنگ با طرح «نکته کنکوری» وسط ترجمه خواسته خواننده را به اجبار رهسپار توضیحات انتهای کتاب نماید یا نیمه آموزش اسپانیایی انگلیسی بعضی عبارات محاورهای و ساده را برپا نماید
در انتها بشخصه حس کسی را دارم که مورد کلاهبرداری مالی (هرچند مبلغ ناچیز) واقع گشتهام و به امید خواندن رمان نویسنده محبوب با شوق و ذوق آمده و با چنین ترجمه بچهگانهای (به لحاظ توضیحات فوق و نه اصل ترجمه) امیدم نقش بر آب شد....!! !!