معرفی و دانلود کتاب اگر به خودم برگردم: ده جستار دربارهی پرسه در شهر
برای دانلود قانونی کتاب اگر به خودم برگردم و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.
معرفی کتاب اگر به خودم برگردم: ده جستار دربارهی پرسه در شهر
به همراه والریا لوئیزلی به شهرهای مختلفی سفر کنید و ناشناختههای بسیاری را کشف نمایید. او در کتاب اگر به خودم برگردم در قالب ده جستار ادبی، سفرنامهای جذاب را منتشر کرده است. این اثر توانست عنوان کتاب سال گرناتلند را نیز از آن خود کند. همچنین بنیاد ملی کتاب آمریکا در سال 2014، لوئیزلی را یکی از پنج نویسنده مهم زیر سی سال در جهان معرفی کرده است.
درباره کتاب اگر به خودم برگردم:
مضمون اصلی این اثر راجع به پرسه زنی در شهر است. والریا لوئیزلی در کتاب خود تعریف میکند که سوار بر دوچرخهاش به گشت و گذار در کوچهها و خیابانهای شهرهای مختلف پرداخته و از مناطق مختلفشان بازدید کرده است. او در کتاب اگر به خودم برگردم موقعیت جغرافیایی، توصیفات و و نقشهنگاریهای دقیقی از هریک از این مناطق به شما ارائه میدهد.
نگارنده کتاب اگر به خودم برگردم (Sidewalks) به مناطق توریستی و مهمی چون ونیز، نیویورک، مکزیک و... سفر نموده و بنمایه اصلی جستارهایش توصیف تفاوتها، ویژگیها و جزییاتی میباشد که در هر یک از این مناطق از نزدیک شاهدشان بوده است.
کتاب حاضر از 10 جستار و نوشتار ادبی تشکیل شده که برای اولین بار در سال 2014 منتشر شد و مورد استقبال بسیاری از خوانندگان و منتقدان قرار گرفت و توانست منتخب independent book review شود.
نکوداشتهای کتاب اگر به خودم برگردم:
- نوشتههای لوئیزلی پرحرارت و پر از استعداد است. (Irish Times)
- مقالههای لوئیزلی سهم شگفت انگیزی در احیای سنت دیرینهای دارد که به موجب آن نویسندگان شهرهای خود را فضاهایی رویایی توصیف میکردند که میشد در آنجا سرگردان و خیال باف بود. (لس آنجلس تایمز)
- مکان، هویت و زبان در این مجموعهی کوتاه درهم تنیده شدهاند و این مقالات درخشان هم از نظر احساسی و گستردگی تاثیرگذارند و هم از نظر داشتن نثری قصار و ادبی. (Kirkus Reviews)
- اگر به خودم برگردم شامل نقشهبرداری، معماری و برنامهریزی شهری است و دوچرخه لوئیزلی با عبور از مکزیکوسیتی، خیابانهای شهر نیویورک و بازدید از قبر جوزف برودسکی در ونیز، این حس سرگردانی و غریبه بودن در یک سرزمین عجیب را منتقل میکند. (Publishers Weekly)
- نوشتههای لوئیزلی تقریبا به یک راهنما تبدیل شده است و از خود شهر نیز سخن میگوید. این کتاب یکی از بهترین آثار در حوزه سفر و خاطرات نویسی است که به خواننده اجازه میدهد تا همراه با نویسنده سرگردان و رها شود و تخیل به او هجوم آورد. (مرور کتاب در لس آنجلس تایمز)
کتاب اگر به خودم برگردم به چه کسانی پیشنهاد میشود؟
علاقهمندان به جستارها و مقالههای ادبی از مطالعه این کتاب جذاب لذت خواهند برد.
والریا لوئیزلی را بیشتر بشناسیم:
او یکی از بهترین نویسندگان سالهای اخیر است که در سال 1983 در مکزیکوسیتی به دنیا آمد و هم اکنون ساکن ایالات متحده است. والریا لوئیزلی (Valeria Luiselli) در دانشگاه مکزیکو رشته فلسفه را خواند و پس از فارغ التحصیلی رشته ادبیات تطبیقی دانشگاه کلمبیا را برای ادامه تحصیلاتش انتخاب کرد. او هم اکنون در در دانشگاه هوفسترا به دانشجویان خود دروس ادبیات و نویسندگی خلاق را تدریس میکند.
لوئیزلی که با نوشتن رمان چهرهها در شلوغی و مجموعه مقالات اگر به خودم برگردم به شهرت رسید، توانست برنده جایزه ادبیات داستانی لس آنجلس تایمز شود و برای رمان دیگر خود با نام «داستان دندانهای من» موفق شد در سال 2015 نامزد نهایی جایزه داوران و منتقدان کتاب شود و جایزه کتاب لس آنجلس تایمز و جایزه آبی متروپلیس را از آن خود کند.
کتابهای این نویسنده جوان به 20 زبان دنیا ترجمه شده و آثارش در نشریاتی نظیر نیویوکر، گرانتا، نیویورکتایمز و مکسوینی منتشر میشود.
جوایز و افتخارات والریا لوئیزلی:
- نامزد جایزه محافل کتاب ملی
- برنده مدال کارنگی در سال 2020
- برنده جایزه ادبی فولیو در سال 2020
- برنده جایزه کتاب آمریکایی در سال 2018
- دریافت کننده بورسیه MacArthur در سال 2019
- نامزد نهایی جایزه کرکوس در بخش داستان نویسی
- دریافت کننده جایزه بنیاد ملی کتاب 5under 35 در سال 2014
در بخشی از کتاب اگر به خودم برگردم میخوانیم:
با همان انگیزه عجیبوغریبی که وقتی نمیتوانیم کلمه مورد نظرمان را پیدا کنیم کشیده میشویم سمت کتابهایی که قبلاً خواندهایم انگار آنجا بتوانیم دوای دردمان، یا شاید رستگاری را پیدا کنیمT نسخه فرانسویزبان در جستوجوی زمان ازدسترفتهام را باز میکنم. این کار را اولین بار چند سال پیش در کتابخانه مرکز پمپیدو انجام دادم. اعتقاد داشتم تنها راه یادگیری فرانسوی خواندن آثار نویسندگانش است. نفهمیدن اهمیتی نداشت چون زبان کمکم خودش به خودآگاهم نفوذ میکرد. تنها چیزی که لازم بود مقدار زیادی لجاجت، یک دفتر یادداشت و یک جلد فرهنگ پُتی روبر بود -فرهنگ دوزبانه بههیچوجه- برای پیدا کردن کلماتی که حتی پس از تلاش فراوان نتوانسته بودم معنیشان را بفهمم.
عملاً هیچی فرانسه نمیفهمیدم و ساعتها روی یک پاراگراف وقت میگذاشتم و تمام معانی ممکن بوژی، کوئَتواغ و ایکَی را در ذهنم تصور میکردم؛ توی کتابم زیر این کلمهها خط کشیده بودم. ایکَیها برای گوش اسپانیاییزبان من قطعاً همان اسکالراس یا راهپله بودند؛ به این ترتیب «پُزه کُم دِزیکَی سوغ مِزیو» میشد: «مثل پلکانی روی چشمانم سنگینی میکرد» و نه آنطوری که بعداً فهمیدم: «چون فلسهایی روی چشمانم سنگینی میکرد». کلماتی هستند که معنی را در خود جا میدهند و کلماتی هم هستند که معنی ازشان سرریز میشود. کلمات خارجی، آنهایی که نمیدانیم و فقط میتوانیم معنیشان را حدس بزنیم، درون احتمالیشان را میریزند بیرون.
الان موقع دوباره خواندن بعضی پاراگرافهای در جستوجو غم خاصی دارم. میدانم زبانی که یاد گرفته شد دیگر هیچ وقت پلکان نخواهد بود و همیشه فلسهایی سنگین است روی لب میدانم که پیشوند «en train de» دیگر هیچ وقت نمیتواند قطاری باشد گذران از روی بعضی جملههای نوشتاری یا گفتاری، چون از یک جایی، برای همیشه، صرفاً تبدیل شده به فعلی معین.
فهرست مطالب کتاب
درباره نویسنده
پیش گفتار
درباره کتاب
سخن مترجم- نوشتنِ خود در شهر
کتابفروشی
خیابان
شهر
دوباره کتابفروشی
1- یک اتاق و نصفی- سوغاتیهای عالم مردگان
مارسلینو جیانکارلو (1900 – 1972)
اِنهاً گندولفینی (1883 – 1917)
لیدیا تمپستا (1889 – 1932)
ایگور استراوینسکی (1882 – 1971)
جوزپینا گاوانین (1824 – 1911)
لوچینو ویسکونتی (1906 – 1976)
پی نوشتها
2-پرواز به خانه- خاطرهای دور از چیزی دیگر
چوروبوسکو
هوندو
ماگدالنا
آمکا
ماگدالنا
شیکو دلوس رمدیوس
کولمنا
پیهداد
میکسکواک
تاکوبایا
پینوشتها
3-مانیفست دوچرخه- سرعت درست برای تماشای شهر
ایست
دوربین ثبت سرعت
ورود سگ ممنوع
محدودیت سرعت: 160 کیلومتر در ساعت
محل عبور پیاده
سرعتگیر
فاصله ایمنی را حفظ کنید
حرکت
پینوشتها
4-مسیرهای جایگزین- همه اینها غریباند، مثل هیچ چیز
کایهمریدا بهسمت شمال
دورانگو را بپیچ چپ
میدان ریودوژانیرو را دور بزن ساعتگرد
اوریزابا را دوباره بپیچ چپ
اوریزابا را مستقیم برو در پیادهرو بران تا به ترافیک نخوری
تاباسکو را بپیچ چپ
تا چهارراه بعد در پیادهرو بران
چیواوا را بپیچ راست
فرونترا را دوباره بپیچ راست
دو چهارراه جلوتر، زاکاتکا را بپیچ راست
میدان لوئیز کابررا آهسته رد شو
به جنوب بپیچ و وارد اوریزابا شو
در تقاطع کرتارو بپیچ چپ و از پیادهرو برو
دوباره خالاپا را بپیچ چپ
تاباسکو را بپیچ راست و خلاف جهت ماشینها برو
کاله مریدا بپیچ چپ از پیادهرو برو ایست
پینوشتها
5-سیمان- اجساد را جمع میزنیم
6-شهرهای پرلُکنت- شیرجه زبان به سوی سکوت
از مسیرهای جایگزین استفاده کنید
پل در دست تعمیر است
کارگران مشغول کارند
منطقه خطر
مراقب شکاف باشید
مصالح ساختمانی
با احتیاط قدم بردارید
تقاطع خطرناک
محل تخلیه بار
پینوشتها
7- رلینگو: نقشهنگاری فضاهای خالی- حفاری برای یافتن هیچ
کار متوقف شده
جرثقیل در حال کار است
خرید و فروش ممنوع
پارک ممنوع
کتابهای کهنه خریداریم
تعمیرات تضمینی
پینوشتها
8-بلیت برگشت- آنچه بین صفحات جا مانده
مواد خام
اجاره
تغییر نشانی
بدون تعطیلی
انبار
معاملات املاک
آپارتمانهای مبله
اسبابکشی و جابهجایی
پینوشتها
9-اتاقهای دیگر- پنهان از نگاه خیره دیگران
صفر
یک
دو
سه
چهار
پنج
پینوشتها
10-اقامتگاه دائمی- سکونت در بهشت اداری
ازرا پاوند (1885 – 1972)
کارلو نوردیو12 (1904 – 1929)
آکیله بکاری (1860 – 1893)
سرگئی دیاگیلف (1872 – 1929)
انهاً لومباردی (1902 – 1943)
روبرتا ماتزینی (1842 – 1899)
والریا لوئیزلی (1983 -)
پینوشتها
مشخصات کتاب الکترونیک
نام کتاب | کتاب اگر به خودم برگردم: ده جستار دربارهی پرسه در شهر |
نویسنده | والریا لوئیزلی |
مترجم | کیوان سررشته |
ناشر چاپی | نشر اطراف |
سال انتشار | ۱۳۹۹ |
فرمت کتاب | EPUB |
تعداد صفحات | 135 |
زبان | فارسی |
شابک | 978-622-99224-2-2 |
موضوع کتاب | کتابهای مقاله و جستار خارجی |