نقد، بررسی و نظرات کتاب جادوگر - ویلیام سامرست موآم
4.3
501 رای
مرتبسازی: پیشفرض
Elaheh Ebrahimian
۱۴۰۱/۱۱/۱۸
42
کتاب جادوگر در اصل رمانی تخیلی و اتفاقات معما گونه زیادی در روند داستان رخ میده اوایل کتاب ارتباط بین شخصیتها واقع بینانه و دقیق طراحی شده ولی رفته رفته از دقت نویسنده کم میشه و انگار یک دفعه تصمیم میگیره که داستان در کوتاهترین زمان تمام کنه کلی سوال بی جواب روی دست خواننده میزاره حالا این اتفاق عمدی بود یا نه نمیدونم ولی اگر ه، نویسنده عمدا خواسته مخاطب به چالش بکشه خوب عمل نکرده یا جلد دومی مد نظر داشته و خواسته خواننده برای جلد دوم جذب کنه.... به هر حال اخر داستان باب سلیقه من نبود ولی از خواندن کتاب هم راضی هستم قلم روان بود اتفاقات با فاصله گذاری مناسبی در داستان اتفاق میفتاد نه سریع بود که سر در گم بشم نه کش دار که خسته بشم فضا سازی خوب بود میشد به راحتی مکانها و افراد تجسم کرد شخیت پردازی نسبتا قوی بود گاهی غلط املایی وجود داشت یا نام شخصیتها جا به جا نوشته میشد که با کمی دقت متوجه این اشتباه تایپیست میشدم
کتاب جادوگر، رمانی جالب و متفاوت از بقیهی داستانها بود البته تخیلی و غیر واقعی بود ولی اونقدر ترجمهی جذابی داشت که میتونستم ساعتها بخونمش تا ببینم بعدش چی میشه مترجم دکتر تورج هاشمی کتابهایی رو که تا به حال خوندم فوق العاده زیبا ترجمه کرده. از این کتاب خیلی خوشم اومد از این کتاب. از اینکه آرتور تونست انتقام بگیره خیلی خوشحال شدم. جادوگر آدم بدی بود و اصلا از شخصیتش خوشم نیومد واقعا یه نفر چقدر میتونه بی وجدان بشه که بین دوتا زوج رو بهم بزنه. البته مارگارت هم حقش بود چون خیلی تحت سلطه جادوگر در اومده بود و نمیتونست ازش دل بکنه. نویسنده این داستان رو عالی به تصویر کشیده بودالبته بعضی قسمت هاش خیلی دردناک بود.
متشکرم
متشکرم
ابتدای کتاب فکر نمیکردم به انتها برسم چرا که فضای رسمی و سنگینی داشت ولی از حدود اواسط کتاب با آرتور، مارگارت و سوزی و هادو همراه شدم و به دنیای جادوی سیاه پا گذاشتم، کتاب اشکالاتی تایپی داشت، چند جا اسم سوزی و مارگارت جابجا شده بود که از زیبایی کتا ب میکاست و ایرادات ویراستاری دیگر، احضار هیجان انگیز روح مارگارت چه نتیجهای داشت من نفهمیدم، و چگونه هادو با این قدرت سیاه روحی وجسمی توسط آرتور کشته شد؟ او که دوازده شیر قوی پنجه را کشته بود، گویی سامرست موام نتوانست به همان خوبی اواسط رمان، آن را به آنته برد، در هرحال لذت بردم و آن را به دیگران توصیه میکنم باتشکر از کتابراه
کتاب جالبی در زمینه علوم غریبه بود. اگر چه شخصا از صحت حرفها و منابع ذکر شده در کتاب در این زمینه اطلاعاتی ندارم ولی جالب بود. ویراستاری کتاب مشکل داشت به خصوص در ذکر نام دو شخصیت زن داستان. یه اشکال داستان این هست که شخصیتهای داستان در بعضی مقاطع زمانی به طرز عجیب و غیرقابل باوری چرخش ناگهانی دارن و بر خلاف آنچه ار آنها بر اساسی معرفی نویسنده انتظار داریم، عمل میکنند و عوض میشن. در کل کتاب جذابی بود. پایان داستان قابل حدس نبود و کشش خوبی داشت. ارزش خوندن رو داره به خصوص اینکه خواندن کتابهایی که سالها پیش از ما نگاشته شدن و آشنایی با فرهنگ و تفکرات دیگر مردمان، خالی از لطف نیست.
چند نکته که باید اشاره کرد
اول نگارش فوق فاجعه این کتاب که پر از غلط املایی و پر از جا به جا نوشتن اسامی تقریبا هرجا نوشته مارگارت بدونین منظور سوزی هستش
دوم شخصیت پردازی بد کتاب من هیچ کدوم از شخصیتها رو نشناختم به این دلیل که در نقاط مختلف کتاب توصیفات متفاوتی ازشون میدیدم که کاملا یک شخص جدید نسبت به قبلی بودند
سوم روند ماجرا که ما درباره سیستم جادوگری هادو به خوبی مطلع نمیشیم که چه کاری انجام میده و دقیق این ماحرا روشن نیست به هیچ کس و چهارم خود دکتر هم ادم روشنی نیست کلا
درمجموع به هیچ عنوان توصیه نمیکنم خوندن این کتاب رو
اول نگارش فوق فاجعه این کتاب که پر از غلط املایی و پر از جا به جا نوشتن اسامی تقریبا هرجا نوشته مارگارت بدونین منظور سوزی هستش
دوم شخصیت پردازی بد کتاب من هیچ کدوم از شخصیتها رو نشناختم به این دلیل که در نقاط مختلف کتاب توصیفات متفاوتی ازشون میدیدم که کاملا یک شخص جدید نسبت به قبلی بودند
سوم روند ماجرا که ما درباره سیستم جادوگری هادو به خوبی مطلع نمیشیم که چه کاری انجام میده و دقیق این ماحرا روشن نیست به هیچ کس و چهارم خود دکتر هم ادم روشنی نیست کلا
درمجموع به هیچ عنوان توصیه نمیکنم خوندن این کتاب رو
"جادوگر" کتابی سرگرم کننده و تقریبا مهیجی بود مخصوصاً قسمتهای پایانی کتاب...
شخصیت 'هادو' واقعا مستحق مردن بود البته باید با شکنجه ودرد فراوان این اتفاق میافتاد🤭🤭
ولی به هر حال من لذت بردم از خواندنش...
ماجرایی داشت که وسوسه انگیز بود وخواننده را وادار به تعقیب میکرد...
البته فقط ویراستاری داستان کمی ضعیف بود وغلط املایی و نوشتاری زیاد داشت...
البته که مترجم به خوبی کارش و انجام داده...
و نویسنده بخوبی شخصیت یه جادوگر رو نشون داده که علارغم باهوش بودن بخاطر وسوسههای شیطانی گرفتار اعمال زشت و روان پریشی میشه...
شخصیت 'هادو' واقعا مستحق مردن بود البته باید با شکنجه ودرد فراوان این اتفاق میافتاد🤭🤭
ولی به هر حال من لذت بردم از خواندنش...
ماجرایی داشت که وسوسه انگیز بود وخواننده را وادار به تعقیب میکرد...
البته فقط ویراستاری داستان کمی ضعیف بود وغلط املایی و نوشتاری زیاد داشت...
البته که مترجم به خوبی کارش و انجام داده...
و نویسنده بخوبی شخصیت یه جادوگر رو نشون داده که علارغم باهوش بودن بخاطر وسوسههای شیطانی گرفتار اعمال زشت و روان پریشی میشه...
کتاب در ابتدا جذاب شروع نمیشه و آدم رو وسوسه می کنه که نصفه و نیمه رهاش کنی اما آدم کم کم جذب داستان میشه و میخواد دلیل رفتارها و حرف های عجیب غریب رو بفهمه از پایان بندی زیاد خوشم نیومد، مثل این بود که نویسنده بخواد سریع سر و ته داستان رو هم بیاره. توی چند دقیقه همه ی آدم بدها به سزای کارشون میرسن و آدم خوب ها خوشبخت میشن. کتاب اشکال تایپی هم داشت اما فهمش مشکل نبود.
خیلی خوشم اومد از این کتاب. از اینکه آرتور تونست انتقام بگیره خیلی خوشحال شدم. جادوگر آدم احمقی بود و اصلا از شخصیتش خوشم نیومد واقعا یه نفر چقدر میتونه بی وجدان بشه که بین دوتا زوج رو بهم بزنه. البته مارگارت هم حقش بود چون خیلی تحت سلطه جادوگر در اومده بود و نمیتونست ازش دل بکنه. نویسنده این داستان رو عالی به تصویر کشیده بودالبته بعضی قسمت هاش خیلی دردناک بود.
کتاب خوبی بود، داستانش رو دوست داشتم، ترجمه خوبی هم داشت ولی متأسفانه پر از اشتباهات تایپی بود! آخر داستان خیلی سریع تموم شد! میتونست بهتر و هیجان انگیز تر باشه تا بیشتر به شخصیت اصلی منفی داستان بخوره چون به نظرم خیلی راحت از پا دراومد، نویسنده میتونست صحنههایی از آزمایش که به مرگ مارگارت منتهی شد رو هم بزاره و به داستان هیجان بیشتری بده، در کل از داستانش خوشم اومد.
شاهد بهتر بود که خود محتوای رمان جزئیات بیشتری رو شامل میشد و از بعضی مسائل سطحی نمیگذشت، داستان توهم آمیز ولی در عین حال قشنگ بود.
با تشکر از مترجم گرامی این اثر، نکاتی که بعنوان توضیحات مترجم در ضمن بعضی اسامی یا واژههای بیگانه قید میشه بسیار مفید و جالب توجه بوده و نشاندهنده اشراف و آگاهی خوب مترجم از فن ترجمه و موضوع مورد ترجمه هست.
با تشکر از مترجم گرامی این اثر، نکاتی که بعنوان توضیحات مترجم در ضمن بعضی اسامی یا واژههای بیگانه قید میشه بسیار مفید و جالب توجه بوده و نشاندهنده اشراف و آگاهی خوب مترجم از فن ترجمه و موضوع مورد ترجمه هست.
باید از تلاش آقای دکتر هاشمی برای برگردان و انتخاب لغات بجای این کتاب سپاسگزار بود، اما متأسفانه عدم توجه به ویراستاری کتاب، اشکالات تایپی و حتی عوض شدن اسامی کاراکترها در کتاب، باعث افت ارزش این اثر زیبا شدهاست، ای کاش قبل از انتشار، این ترجمه توسط یک ویراستار بررسی میشد.
داستان واقعاتاثیر گذاری بود البته برای کسانی که میدونن پشت هر حرف و حدیثی بالاخره شمهای از واقعیت وجود داره..!!!
اگر عدهای از افراد که همه چی رو ازطریق علمی ومنطقی حلاجی میکنن این کتاب رو
بخونن شاید و فقط شاید به بعضی از قدرتهای روح وذهن باور کمی پیدا کنند.
هرچند این نوشته رو یک داستان تمام خیالی فرض کنند...
اگر عدهای از افراد که همه چی رو ازطریق علمی ومنطقی حلاجی میکنن این کتاب رو
بخونن شاید و فقط شاید به بعضی از قدرتهای روح وذهن باور کمی پیدا کنند.
هرچند این نوشته رو یک داستان تمام خیالی فرض کنند...
خیلی رمان خاص و جذابی بود. من اولش که شروعش کردم هر از چند گاهی میخوندمو خیلی همه چی عادی بود.. ولی از یه جایی به بعد دیگه نتونستم بذارمش زمین و تمام ذهنمو درگیر کرد. فوق العادست این کتاب حتما بخونید که تجربهی همزمانی از احساسات مختلفه. خوندنشو به همه توصیه میکنم. ممنون از کتابراه
کتاب عالی بود مترجم خیلی ترجمه سبکی کرده و عالی پیش رفته، غلط املایی بیداد میکرد جای کاراکترا عوض میشد و اشتباهن اسم دیگه میومد مخصوصن جای مارگارت و سوزی ک البته مترجم مقصر نیس و وظیفه تایپیست یا ویراستار و یا...
جای شکر داره ک صد سال تنهایی رو ایشون زحمتشو نکشیدن (جناب تایپیست)
جای شکر داره ک صد سال تنهایی رو ایشون زحمتشو نکشیدن (جناب تایپیست)