نقد، بررسی و نظرات کتاب سوختن در آب، غرق شدن در آتش - چارلز بوکوفسکی

مرتب‌سازی: پیش‌فرض
Sama
۱۴۰۴/۰۴/۱۸
لحن خشن، زمخت و رخ‌گشای بوکوفسکی در ترجمه کمتر منتقل می‌شود. بسیاری از اشعار، روح «بوکوفسکی بدنام» را از دست داده و به نسخه‌ای نرم‌تر و محافظه‌کارانه‌تر تبدیل شده‌اند.
ناصر میرشاهی
۱۴۰۲/۰۸/۲۵
ترجمه خیلی خوبی بود و تا حدودی راضی کننده
Fatemeh Najafi
۱۴۰۳/۰۱/۰۱
ترجمه خوبی داشت. من دوست داشتم
👋 سوالی دارید؟