نقد، بررسی و نظرات کتاب شفای زندگی - لوئیز ال هی
4.7
433 رای
مرتبسازی: پیشفرض
من میخوام با استفاده از این کتاب به یه بیمار سرطانی کمک کنم بنظرتون تاثیری داره؟ ۳۵ سالشه و دو تا بچه کوچیک داره و حوصله هیچکیو نداره انگار با تمام دنیا قهر کرده. هر روز دارن بهش برق وصل میکنن و شیمی درمانی میشه وضعیت بدی داره. بنظرتون با این روش میتونه تغییر کنه و بیماری رو از خودش دور کنه؟؟؟ دارم مطالب مهم این کتاب رو خلاصه میکنم براش تو یه دفتر و نکات مهمش رو با ماژیکای رنگی مینویسم که جذبش شه. میتونید نظرتون رو بگید؟؟؟
غلط های املایی بسیاری داشت جمله بندی های غلط بسیاری داشت کلی جمله تکراری داشت که به نظر می رسید نوشته شده تا صفحه پر بشه فقط کتاب عمیق و پرمحتوایی نبود میتونست خیلی کامل تر و دقیق تر به توضیح مطالب بپردازه ولی به ی توضیح خیلی دم دستی اکتفا کرده بود برام جالب بود که درجایی از کتاب راجع به نماز و تاثیرات مثبت اون صحبت کرده بود درحالی که نویسنده مسلمان نیست؛ و در جایی دیگه از هیلتر به عنوان انسان برتری که به مردم کمک میکرده یاد شده بود که این هم عجیب بود و پارادوکس بزرگی رو ایجاد کرده بود. در کل ی کتاب متوسط برای مطالعه بود.
یک کتاب عالی و فوق العاده برا خوندن اما تو بحث ترجمه در مقایسه با گیتی خوشدل خیلی ناقصه و میتونم بگم که مترجم عقاید خودش رو به کتاب اضافه کرده، این دو کتاب کاملا باهم فرق دارن بخشهایی تو اون هست که تو این نیست بعضی چیزای اون اضافه تره و کلا دو کتاب متفاوته حتی بصورت کامل نتونسته اصل مطلب رو برسونه من نسخه انگلیسی کتاب رو ندارم و مترجم هم نیستم، ولی خب یک دنیا تفاوت در دو ترجمه چیز عجیبیه مگه مترجم از خودش کتاب مینویسه که هر جور دلش خواست ترجمه میکنه اصل مطلب و اصل کتاب هر چیه اونو بنویسن، به هر حال خوندنش خوبه
این کتاب فوق العادس البته من با ترجمه خانم. گیتی خوش دل رو خوندم و اون ترجمه رو بیشتر دوست داشتم
کتاب راجع به این. موضوع بحث میکنه که دلیل بیماریهای ما برمیگیرده به انرژی های. منفی که به خودمون میدیم و راجع به چیز های. منفی فکر میکنیم و میگه با القای کلمات. مثبت میتوان بیماری را درمان. کرد و طبق اموخته هایش دلایلی برای هر بیماری بیان. کرده و تاکید بر خویشتن دوستی دارد توضیحات من درباره کتاب بسیار ناچیزه و توصیه میکنم که حتما بخونیدش
کتاب راجع به این. موضوع بحث میکنه که دلیل بیماریهای ما برمیگیرده به انرژی های. منفی که به خودمون میدیم و راجع به چیز های. منفی فکر میکنیم و میگه با القای کلمات. مثبت میتوان بیماری را درمان. کرد و طبق اموخته هایش دلایلی برای هر بیماری بیان. کرده و تاکید بر خویشتن دوستی دارد توضیحات من درباره کتاب بسیار ناچیزه و توصیه میکنم که حتما بخونیدش
کتاب بسیار عالی هست و میتواند تغییر زیادی در زندگی افراد ایجاد کند. مهمتر اینکه این کتاب به انسان میآموزد چگونه انسان باید در همه شرایط زندگیاش را مدیریت کند و بتواند روحیه خود را حفظ کند و سعی کند با نگاهی متفاوت مشکلات را ببیند. من خواندن این کتاب را به افراد توصیه میکنم. من هم چنین خواندن کتابهای دیگری که در حوزه کمک به خود (از جمله کتابهای قانون جذب) چاپ شدهاند را نیز به افراد توصیه میکنم.
بسیار بسیار بسیار عالی بود. پیشنهاد میکنم مثل یک کتاب نیایش همیشه همراهمون باشه، خیلی از خوندنش لذت بردم و درست اندیشیدن را بمن آموخت چون همه چیز از ذهن ما شروع میشه، من با این کتاب شفا یافتم. خدارو شکر میکنم که فرصت مطالعه این کتاب رو بمن داد. از خانم لوئیز هی هم تشکر میکنم که این کتاب رو آفرید، و از دخترم تشکر میکنم که خواندنش رو بمن پیشنهاد داد. خدایا شکرت
کتاب بسیار عالی و آموزندهای هستش برای کسایی که میخوان واقعا یه تغییری تو زندگیشون بدن و اونجاس که با کمک آموزهها و تمرینهای کتاب تغییر رو واقعا حس میکنین. افکار منفی واقعا خیلی انرژی آدمارو میگیره و ما با خوندن این کتاب با خودمون مهربون تر میشیم و آرامش میگیریم. ممنونم از کتابراه و خانم لوییز هی بابت آگاهی دادن به آدما برای بهتر زیستن و بهتررفکر کردن
کتاب بسیار مفید و پرباری هست دید آدمو به زندگی تغییر میده پیشنهاد میکنم یکبار حتما بخونید. خیلی لذت بخشه حس آرامش میده به آدم. با خوندن این کتاب و امثال این کتاب میفهمیم ک نباید زندگی رو به خودمون سخت بگیریم. کاش زودتر همه این چیزهارو میفهمیدیم. ولی الانم دیر نیست. خداروشکر. امیدوارم همه حقیقت زندگی رو پیدا کنن تا راحت زندگی کنن
یکی از بهترین چیزهایی ک ازین کتاب یاد گرفتممساله در لحظه زندگی کردن بود ک متاسفانه نن همیشه از اون غافل بودم و همیشه با اضطراب و ترس از اینده بهترین روزهای زندگیم رو خراب کردم. اما حالا دیگه تمام تلاشم اینه ک هر روز ک از خواب بیدار میشم سعی کنم بهترین روز رو هم برای خانوادم و هم خودم به وجود بیارم.
بنظر من یکی از کتابهای کامل در زمینهی قانون جذب و خودشناسی
در مورد پاکسازی، الگوهای ذهنی، خویشتن دوستی، جملات تاکیدی، تجسم.... توضیح داده شده مثلا پاکسازی عمیق و الگوهای ذهنی را من مدتها بود دنبالشون بودم البته کتابهای زیادی در مورد پاکسازی هستش اما روش این کتاب خیلی عالیتره و برون ریزی پاکسازی را هم توضیح داده.
در مورد پاکسازی، الگوهای ذهنی، خویشتن دوستی، جملات تاکیدی، تجسم.... توضیح داده شده مثلا پاکسازی عمیق و الگوهای ذهنی را من مدتها بود دنبالشون بودم البته کتابهای زیادی در مورد پاکسازی هستش اما روش این کتاب خیلی عالیتره و برون ریزی پاکسازی را هم توضیح داده.
منظور کتاب خوبه ولی روشهاش بنظرم دور از واقعیات زندگی هست. من نه خودم نه بقیه افرادی که دیدم با این راهکارها به ارامش نرسیدن. شاید وقتی میخونی یه مقداری انرژیت بیاد بالا و حس خوب بگیری ولی بعد از چند روز میفهمی هیچ سودی نداره. من با احترام به نظر بقیه، ارتباط خوبی نگرفتم با این کتاب
ترجمه مناسبی نبود و جمله بندی و غلطهای نگارشی بسیاری داشت، مخصوصا فصل آخر در مورد ارتباط قطعی بیماریهای اندامهای مختلف با حالات روحی به نظرم اصلا علمی نبود. بیشتر شبیه کتابهای زرد روانشناسی بود، با اینکه خیلی تعریف این کتاب رو شنیده بودم اما این ترجمه تصورات من رو به کل عوض کرد.
این کتاب یکی از بهترین کتابهایی هست که به ما یاد میده الگوهای ذهنی اشتباه تا چه میزان میتونه در زندگی ما نقش مخربی داشته باشه و با تغییر اونها میشه به یک زندگی سراسر صلح و آرامش دست یافت.
در کل لوئیز هی عالیه و همیشه یک الگوی بی نظیر در زندگی منه و از رهنمودهاش استفاده میکنم.
در کل لوئیز هی عالیه و همیشه یک الگوی بی نظیر در زندگی منه و از رهنمودهاش استفاده میکنم.
یه کتاب عالی و کاربردی. اگر این کتاب در مدارس در کنار جبر و احتمالات و تاریخ و... تدریس میشد، نه فقط وضعیت جامعه امروز ما بلکه دنیا متفاوت بود. توصیهام این که برای نوجوان هاتون این کتاب رو بگیرید تا از سنین پایین راه زندگی شون رو اون طور که میخوان انتخاب کنن و به خواسته هاشون برسن.
اما مطمئنم این شیوه ترجمه مترجمهای ایرانی اصلا درست نیست.
این ترجمه و ترجمه خانم گیتی خوشدل رو نظیر به نظیر مقایسه کردم، واقعا هیچ جمله مشترکی بین دوتا ترجمه نمیتونید پیدا کنید.
مگر میشه؟ این همه تفاوت در معنای کلمات؟
در ۹۰ درصد موارد کلا مطالب این کتاب با ترجمه خانم خوشدل کاملا متفاوته.
به عنوان مثال در فصل ۷ ترجمه خانم خوشدل، در مثال برای تغییر در مورد ترک سیگار حرف زده، اما در این کتاب در همون فصل از پسانداز کردن پول و نگرانی از گم شدن کیف پول حرف زده. و حتی شیوه تمرینها کاملا متفاوته.
واقعا معلوم نیست کدوم ترجمه معتبرتره؟ در کدوم ترجمه، مترجم به اصل مطالب نویسنده وفادار مونده و کدوم مترجم بجای اصل نوشتار، ادراک خودش از مفاهیم کتاب رو نوشته؟
ای کاش در ایران هم میتونستیم به راحتی به آثار اصلی دسترسی داشته باشیم که اینجور مورد سواستفاده مترجمهای بدون اخلاق قرار نگیریم.