نقد، بررسی و نظرات کتاب غزلهاى شکسپیر - ویلیام شکسپیر
مرتبسازی: پیشفرض
Marzi B
۱۳۹۸/۰۳/۱۹
90
ای کاش مترجم تنها به ترجمه بسنده میکرد و به وزن و قافیه دست نمیزد چون به نظر من ارزش ادبی اشعارو پایین آوردن. اشعار شکسپیر به قدر کافی وزین هستند و خودش صاحب سبک مجزایی هست نه اینکه بخوایم به زور شبیه سازیش بکنیم به اشعار حافظ و غیره. حسن کتاب اینه که اصل متن انگلیسی هم موجوده برای کسانی که زبانشون قوی هست بسیار مفیده.