معرفی و دانلود بهترین کتاب‌های سید محمود حسینی زاد

۱۹ فروردین ۱۳۲۵ - ایرانی

سید محمود حسینی زاد نویسنده، منتقد، نمایشنامه‌نویس و مترجم ایرانی است که آثار مطرح بسیاری را از زبان آلمانی و ادبیات معاصر این کشور به فارسی برگردانده است. از میان بهترین ترجمه‌های او، می‌توان به کتاب‌هایی چون «سوءظن» اثر فریدریش دورنمات و «اتاق لودیگ» نوشته‌ی آلویس هوچنیگ و از میان آثار تألیفی او، می‌توان به کتاب «آسمان، کیپ ابر» اشاره کرد.

عکس سید محمود حسینی زاد

زندگینامه سید محمود حسینی زاد

سید محمود حسینی زاد (Mahmoud Hosseini Zad) نوزدهم فروردین‌ماه سال 1325 در فیروزکوه به دنیا آمد. او تحصیلات عالی خود را در کشور آلمان پی گرفت و موفق به دریافت مدرک کارشناسی ارشد علوم سیاسی از دانشگاه مونیخ شد. سید محمود حسینی زاد دارای مدرک دیپلم زبان آلمانی نیز هست. او پس از پایان تحصیلاتش و بازگشت به ایران، به تدریس زبان آلمانی در دانشگاه‌های مختلفی چون دانشگاه تهران، تربیت مدرس و دانشگاه آزاد اسلامی پرداخت.

از آن جایی که سید محمود حسینی زاد درک مناسبی از فرهنگ دو کشور آلمان و ایران دارد، رسانه‌های آلمانی‌زبان مختلفی درباره‌ی فضای فرهنگی ایران با او مصاحبه داشته و کانون‌ها و انجمن‌های بسیاری برای سخنرانی از او دعوت کرده‌اند. در سال 2015، کانون دورنمات نوشاتل از محمود حسینی زاد دعوت کرد تا درباره‌ی استقبال ایرانیان از آثار فریدریش دورنمات سخنرانی کند.

بهترین کتاب‌های سید محمود حسینی زاد

کتاب بیست زخم کاری: سید محمود حسینی زاد در این کتاب داستانی با محوریت جنگ قدرت را روایت می‌کند. جنگی که دیگر مانند داستان‌ها و افسانه‌های کهن، میان خیر و شر نیست؛ بلکه این‌بار دو نیروی شر می‌خواهند یکدیگر را حذف کنند. شخصیت اصلی این رمان، مردی به نام مالکی است که برای رسیدن به قدرت از هیچ اقدامی فروگذار نمی‌کند.

کتاب آسمان، کیپ ابر: این کتاب سیزده داستان کوتاه جذاب از محمود حسینی زاد را دربر می‌گیرد. در هر کدام از داستان‌های کوتاه این مجموعه، شخصیت اصلی گذشته‌ی خود را روایت می‌کند. کتاب آسمان، کیپِ ابر، در ادامه‌ی دو کتاب دیگر با نام‌های «سیاهی چسبناک شب» و «این برف کی آمده» از این نویسنده، منتشر شده است.

کتاب سوءظن (Suspicion): این رمان که یکی از آثار مطرح فریدریش دورنمات، نویسنده‌ی مشهور سوئیسی محسوب می‌شود، به دست سید محمود حسینی زاد به زبان فارسی ترجمه شده است. فریدریش دورنمات در این کتاب، داستان کارآگاهی به نام هانس برلاخ را روایت می‌کند که در کهن‌سالی، با پرونده‌ی جنایی جذابی روبه‌رو می‌شود. در این پرونده، پزشکی جنایتکار از طریق جنایات مخوف خود به وحشت‌پراکنی‌های حکومت نازی کمک کرده است. این رمان برای نخستین‌بار در سال 1952 منتشر شد.

کتاب قول: فاتحه‌ای بر رمان پلیسی (The Pledge: Requiem for the Detective Novel): فریدریش دورنمات این کتاب را که در ژانر جنایی می‌گنجد، از نگاه اول شخص روایت می‌کند. او در این رمان فرم نویی را برای رمان‌های جنایی معرفی می‌کند. دورنمات در طی روایت خود، با پزشکی به نام دکتر اچ آشنا می‌شود و از او می‌خواهد که نقص‌های رمان‌های جنایی را افشا کند. این رمان پلیسی با ترجمه‌ی محمود حسینی زاد در دسترس ایرانیان علاقه‌مند به آثار فریدریش دورنمات قرار گرفته است.

کتاب آلیس (Alice): در این کتاب، پنج داستان کوتاه از یودیت هرمان گردآوری شده است. نویسنده در هر کدام از داستان‌های خود، از طریق شخصیت اصلی، به مضمون مرگ می‌پردازد. هر کدام از این شخصیت‌ها، در وضعیتی قرار گرفته‌اند که ناچارند با مرگ روبه‌رو شوند. طی اتفاقات مختلفی که در این داستان‌ها روایت می‌شود، آن‌ها به درک متفاوتی از این پدیده‌ی پیچیده دست می‌یابند. این کتاب پس از انتشار در سال 2009، جایزه‌ی ادبی بریتانیا را برای یودیت هرمان به ارمغان آورد. سید محمود حسینی زاد با ترجمه‌ی کتاب حاضر، آن را برای فارسی‌زبانان خواندنی کرده است.

کتاب اتاق لودویگ (Ludwig's Room): اگر به رمان‌های رازآلود و معمایی علاقه دارید، کتاب اتاق لودویگ را از دست ندهید. آلویس هوچنیگ در این کتاب، داستان فردی به نام کرت وبر را روایت می‌کند که متوجه می‌شود خانه‌ای به ارث برده است. او از طریق این خانه، به گذشته‌ی سیاه خانواده‌ی خود پی می‌برد و می‌فهمد که خانواده‌اش در حوادث وحشتناک جنگ جهانی دوم نقش داشته‌اند. محمود حسینی زاد، این رمان تاریخی را نیز با قلم خود ترجمه کرده و در اختیار خوانندگان ایرانی قرار داده است.

با مراجعه به سایت یا اپلیکیشن کتابراه می‌توانید برخی از بهترین کتاب‌های سید محمود حسینی زاد، مانند کتاب صوتی سوءظن، کتاب صوتی آلیس، کتاب الکترونیک اتاق لودویگ و چندین اثر دیگر را دریافت کنید و با ادبیات معاصر آلمان، بیش از پیش آشنا شوید.

جوایز و افتخارات سید محمود حسینی زاد

سید محمود حسینی زاد به جهت ترجمه‌ها و نوشته‌های خود، به جوایز و افتخارات بسیاری دست یافته است:

  • او در سال 2013 از سوی انستیتو گوته‌ی آلمان، مدال گوته را کسب کرد. انستیتو گوته در معرفی سید محمود حسینی زاد، از او به عنوان یکی از بهترین مترجمین زبان آلمانی یاد کرده است؛ چرا که با دقت واژه‌ها را بر می‌گزیند و به این طریق تفاهم فرهنگی میان دو کشور آلمان و ایران را ممکن می‌کند.
  • حسینی زاد برای نمایشنامه‌های «نهاده سر غریبانه به دیوار» و «تگرگ آمد امسال برسان مرگ»، از دانشکده‌ی هنرهای دراماتیک و جشنواره‌ی توس، لوح تقدیر دریافت کرد.

اقتباس سینمایی و فرهنگی از آثار سید محمود حسینی زاد

سید محمود حسینی زاد علاوه بر کار ترجمه، رمان و نمایشنامه نیز می‌نویسد. یکی از معروف‌ترین رمان‌های او «بیست زخم کاری» نام دارد. او این رمان را با اقتباس از نمایشنامه‌ی «مکبث» ویلیام شکسپیر به نگارش درآورده است. محمدحسین مهدویان، کارگردان جوان ایرانی، اقتباسی سریالی از این کتاب را با نام «زخم کاری» و با هنرنمایی بازیگران مطرحی چون جواد عزتی و هانیه توسلی برای شبکه‌ی خانگی ساخت که قسمت نخست آن در سال 1400 منتشر شد.

1