معرفی و دانلود کتاب فرهنگ تطبیقی انگلیسی به فارسی واژگان و عبارات علوم سیاسی
برای دانلود قانونی کتاب فرهنگ تطبیقی انگلیسی به فارسی واژگان و عبارات علوم سیاسی و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.
معرفی کتاب فرهنگ تطبیقی انگلیسی به فارسی واژگان و عبارات علوم سیاسی
این اثر یک فرهنگ تخصصی علوم سیاسی و روابط بینالملل است که به شیوهای تطبیقی، نزدیک به 18/000 سرمدخل، حدود 26/000 مدخل شامل واژگان و عبارات را با بیش از 34/000 ارجاع به بیش از 120 منبع معتبر فرهنگ لغت و کتاب ترجمه، گردآوری کرده و در کنار واژگان پیشنهادی فرهنگستان علوم جمهوری اسلامی ایران در اختیار نویسندگان و مترجمان متخصص این رشته قرار داده است.
این واژگان به ترتیب حروف الفبای انگلیسی هر سرمدخل، سپس مدخل معادل و آنگاه مدخل منبع هر معادل مرتب شده است.
روش کار با این فرهنگ تطبیقی نیز با کمی تأمل، بسیار ساده خواهد بود. این فرهنگ گر چه از نظر شکلی با بسیاری از فرهنگها و اصطلاحنامههای رایج شباهت دارد تا سرعت مطالعه و دستیابی به معادلها افزوده گردد اما نوآوری چشمگیر آن در بخش تطبیقی آن است بدین معنی که برای هر واژه انگلیسی به تعداد دفعات معادلیابی در منابع فرهنگهای تخصّصی علوم سیاسی و ترجمه آثار مترجمان برجسته ارائه کننده این معادلها، ارجاع و استناد دقیق بهصورت مختصر در درون متن صورت گرفته است و خواننده در یک نگاه میتواند با این یکسانی یا تفاوت معادلها آشنا شود. این منابع در زمینههای مختلف اندیشههای سیاسی، مطالعات منطقهای، حقوق و سازمانهای بینالمللی و دیپلماسی و روابط خارجی هستند و بهطور کامل در بخش منابع معرّفی شدهاند. این منابع عمدتا از سوی انتشارات دانشگاهی و مؤسسات پژوهشی و انتشاراتی بزرگ دولتی و غیر دولتی مثل دانشگاه تهران، دفتر مطالعات سیاسی و بینالمللی وزارت امور خارجه و نشر قومس بهچاپ رسیدهاند. برخی از این منابع همچون «فرهنگ اصطلاحات سیاسی» نوشته آیینهوند و «فرهنگ روابط بینالملل» نوشته پستا، خود یک فرهنگ مستقل بودند که همه واژگان آنها بدون استثناء در این فرهنگ تطبیقی آمده است و برخی دیگر از منابع به تشخیص نویسنده یا مترجم برخی از واژگان اهمیت معادلیابی داشتهاند که در پاورقی یا درون متن منابع آمده بود که تنها همین موارد مورد استناد قرار گرفته است.
در این فرهنگ تطبیقی که در زمره آثار گردآوری میباشد تلاشی برای ارائه معادل یا ترجیح معادل ویژهای از سوی گردآورنده نشده است. نهایت تلاش گردآورنده بر رعایت امانت و انتقال پیشنهادهای استاد، نویسندگان و مترجمان سرشناس به نگارش درآمده قرار گرفته است. اما همین تلاش اندک، مزیت بزرگی را فراهم کرده و خوانندگان میتوانند با مشاهده میزان فراوانی یک معادل به نتایج آماری جالبی دست یابند. در این فرهنگ تطبیقی میتوان بیشترین و کمترین فراوانی کاربردی واژگان و معادل آنها را نسبت به دیگری بدست آورد؛ مثلا بیشترین تکرار معادل برای چهار واژه state ،approach ،power ،government مورد توجّه مترجمان و فرهنگ نویسان قرار گرفته است.
مشخصات کتاب الکترونیک
نام کتاب | کتاب فرهنگ تطبیقی انگلیسی به فارسی واژگان و عبارات علوم سیاسی |
نویسنده | بهرام نوازنی |
سال انتشار | ۱۳۹۵ |
فرمت کتاب | EPUB |
تعداد صفحات | 496 |
زبان | فارسی |
شابک | 978-600-5024-29-6 |
موضوع کتاب | کتابهای زبان تخصصی همه رشتهها |
کتاب برای دانشجویان علوم سیاسی لازم و ضروری هست. امتیاز دیگر برای دانشجویان این که، با تهیه این کتاب در کتابراه میتوانند هر جا استفاده نمایند تفاوت از فرهنگی معین ندارد هر واژه را بنویسد پاسخ آن را دریافت میکنید.