نقد، بررسی و نظرات کتاب مردی که پنجشنبه بود - جی. کی. چسترتون

مرتب‌سازی: پیش‌فرض
فاطمه یساقی
۱۴۰۴/۰۵/۲۵
نام کتاب برایم جذاب بود که آن را خریدم اما آفرین می‌گویم به مترجم کتاب که این همه کلمات تشبیهی آنهم در ادبیات انگلستان را با کلمات فارسی چنان برای خواننده به نمایش می‌گذارد که نه تنها سر در گم نمی‌شوی بلکه به عنوان نوشته‌ای جذاب آن را دنبال می‌کنیبه هر حال ترجمه آثار ادبی کاری مشکل است امادرباره کتاب من کتاب‌های رمان خارجی کم مطالعه کرده‌ام آنهم از نوع ادبیش ولی در مجموع از اواسط داستان تخیل نویسنده کار را تغییر می‌دهد از ابتدا داستان معما گونه است ولی از اواسط تخیلی و در آخرش با پایانی دوراز محور اصلی داستان پایان می‌پذیرد. البته در آخر داستان خود نویسنده می‌گوید که نوعی بهم ریختی در نطرش بوده است ولی در مجموع من با آغاز داستان بدنبال کشف رازگونه مردپنجشنبه بودم نه بهم ریختگی ودرهم تابیده شدن بی حاصل اما به واقع تشبیهات زیبایی در داستان بود که آنهم بواسطه مترجم داستان حاصل شده است در ابتدای داستان اغراق آمیز از نویسنده انگلیسی که شاهکار ادبی خلق کرده چندین صفحه می‌گویند ولی با عذر خواهی از آقای چستر تون ایشان ذوق ادبی و گاهی شوخی دارند ولی مردی که پنجشنبه بود را برای من یکی داستانی جالب خلق نکردند
👋 سوالی دارید؟