جستجو در
نصب اپلیکیشن کتابراه
راهنمایی و پشتیبانی کاربران
نشر الکترونیک و انتشار کتاب
شرایط استفاده
تماس با ما
اینستاگرام کتابراه
ورود / ثبت نام
اپلیکیشن کتابراه
خانه
کتاب الکترونیک
ادبیات
ادبیات پارسی
ادبیات جهان
نگارش و نویسندگی
شعر پارسی
زندگینامه و خاطرات
سفرنامه
داستان و رمان
داستان و رمان ایرانی
داستان و رمان خارجی
اقتصاد و مدیریت
بازاریابی و فروش
مدیریت و رهبری
کارآفرینی
سرمایه گذاری و بورس
اقتصاد
روانشناسی
موفقیت و خودسازی
خانواده و روابط
ارتباطات
بزرگسال
کودک و نوجوان
تاریخ
ایران
جهان
اسلام
کودک
داستان
شعر
علمی و آموزشی
آموزش زبان
نوجوان
داستان و رمان
علمی و آموزشی
آموزش زبان
انگلیسی
آلمانی
چند زبانه
سلامتی و بهداشت
تغذیه، رژیم و تناسب اندام
درسی و کمک آموزشی
دبستان
متوسطه اول
متوسطه دوم
استخدامی
کامپیوتر
حقوق
علوم
عمومی
هنری
دین و آیین
انقلاب و دفاع مقدس
فنی حرفهای
کمیک
فنی و مهندسی
مجله
کتاب صوتی
ادبیات
ادبیات پارسی
ادبیات جهان
نگارش و نویسندگی
شعر پارسی
زندگینامه و خاطرات
سفرنامه
داستان و رمان
داستان و رمان ایرانی
داستان و رمان خارجی
اقتصاد و مدیریت
بازاریابی و فروش
مدیریت و رهبری
کارآفرینی
سرمایه گذاری و بورس
اقتصاد
روانشناسی
موفقیت و خودسازی
خانواده و روابط
ارتباطات
بزرگسال
کودک و نوجوان
تاریخ
ایران
جهان
اسلام
کودک
داستان
شعر
علمی و آموزشی
آموزش زبان
نوجوان
داستان و رمان
علمی و آموزشی
آموزش زبان
انگلیسی
آلمانی
چند زبانه
سلامتی و بهداشت
تغذیه، رژیم و تناسب اندام
درسی و کمک آموزشی
دبستان
متوسطه اول
متوسطه دوم
استخدامی
کامپیوتر
حقوق
علوم
عمومی
هنری
دین و آیین
انقلاب و دفاع مقدس
فنی حرفهای
کمیک
فنی و مهندسی
مجله
کتابهای رایگان
پشتیبانی
خرید کتاب
خانه
دستهها
کتابخانه من
خانه
›
کتاب صوتی
›
اقتصاد و مدیریت
›
بازاریابی و فروش
›
آموزش بازاریابی
›
کتاب صوتی قلاب: چگونه محصولاتی بسازیم که استفاده از آنها عادت شود
›
نقد، بررسی و نظرات کتاب
نقد، بررسی و نظرات کتاب صوتی قلاب: چگونه محصولاتی بسازیم که استفاده از آنها عادت شود - رایان هوور
رایان هوور
،
نیر ایال
انتشارات طاهریان
،
شادن پژواک
دسته:
کتابهای آموزش بازاریابی
معرفی و دانلود کتاب صوتی
3.3
7 رای
۵
۴
۳
۲
۱
مرتبسازی: پیشفرض
پیشفرض
جدیدترین
وارش
۱۴۰۳/۰۳/۰۶
3
0
بخش صوتی و خواندن گوینده خوبه ولی ترجمه اصلا خوب نیست. تا فصل پنجم تحمل کردم و به زور سعی کردم بفهمم.... ترجمه مشخصا کار یه مترجم آماتوره و موندهام گوینده چطور این عبارتهای نامفهوم را خونده.
Mohammad Golestani
۱۴۰۳/۰۵/۰۱
2
1
بیان خیلی خوبه ولی ترجمه هم ثقیل است و هم مشکل دارد.