ای کاش دقت بیشتری بشه برای ترجمه و صداگذاری، فرزند من این داستان رو دوست داره ولی هر بار میگه چرا میگن آقای گورکن ولی صدای گورکن صدای یه خانم هست. یا تو ترجمه که احساس گورکن رو وقتی گلها و گیاهان رشد کرده رو میبینه میگه (گلها باعث شدند، گورکن هم آشفته و به هم ریخته بشه) ولی اصلا توصیف احساسی نیست که گورکن داره. انگار فقط ترنس لیت گوگل رو باز کردن و هرچی اون ترجمه کرده همون رو بیان کردن. خوب یه دقتی، یک کارشناسی، یک تفکری نمیکنین وقتی میخواهید به گوش این بچهها برسونین؟!!!!
ای کاش بیشتر دقت کنین. البته این مسئله مربوط به کتابراه نیست، مسئول این موضوع موسسه» آوا رسا» هست که کتابهای صوتی تولید میکنه
ای کاش بیشتر دقت کنین. البته این مسئله مربوط به کتابراه نیست، مسئول این موضوع موسسه» آوا رسا» هست که کتابهای صوتی تولید میکنه