نقد، بررسی و نظرات کتاب فقط انجامش بده! - استیون پرسفیلد

مرتب‌سازی: پیش‌فرض
Pejman Aflatouni
۱۳۹۸/۱۰/۲۸
سلام، موضوع کتاب جالب بود هرچند که ترجمه واقعا بد باعث شده تاثیرش نصف بشه. تورو خدا این چیه؟ "من روبروی هرچیز ترسناکی می‌ایستم و هرکسی که روده‌ها برای سخت آویزان شدن نشان می‌دهد، به تنهایی و در واقعیت آن را مشاهده می‌کنم و با آن کنار می‌آیم. "
به دست خودتون در مشتری تردید خرید ایجاد میکنید.
Ehsan Zohuri
۱۳۹۹/۰۲/۲۷
کتاب سردرگمه. موضوعات پراکنده هستن و ربطی به هم ندارن. از هر کجا دلش خواسته یک مطلبی نوشته. از یک شاخه پریده یک شاخه دیگه بدون رسوندن منظورش. تا اواسط کتاب رو خوندم و تنها نکته مهمی که بهش رسیدم اینه که ما تو کارهامون مقاومت داریم همین. ‌...
سودا کامرانی
۱۳۹۹/۰۱/۱۹
افتضاح بود، نمیدونم نویسنده اینهمه چرت نوشته بود یا مترجم حتی یه بارم از روی متنی ک ترجمه کرده بود نخونده بود و همینجوری فرستاده بود چاپ، هیچی نمیفهمی، اصلا جمله بندی‌ها انگار کار یه بچه دبستانی بود، یعنی چی واقعا؟ اصلا نمیدونم چرا خریدمش
احسان نیرومندی
۱۳۹۸/۱۱/۱۹
ترجمه کتاب واقعا افتضاح بود. من که بشخصه نصف بیشتر مطالب رو نفهمیدم. جمله بندی هم واقعا بد بود. ولی حدس میزنم نسخه‌ی ترجمه نشده‌ی این کتاب چیز خوبی باشه
بیرانوند
۱۳۹۸/۱۰/۱۱
خود محتوای کتاب به نظر خوب میاد
اما متاسفانه با ترجمه ضعیف و مبتدیانه‌ای که داره به سختی میشه محتوای کتابو حدس زد.
محمدرضا شفیعی
۱۳۹۹/۰۸/۱۹
چرت و پرت مطلق حتی در حد دو جمله هم نتونستم برداشت کنم.. مترجم محترم آیا خودت متوجه شدی چی ترجمه کردی؟؟
پریسا دمیرچی
۱۳۹۹/۰۲/۲۶
ترجمه اصلا خوب نبود و من حتی نتونستم چند صفحه‌اش رو بخونم اینجاست که تفاوت مترجم‌ها مشخص میشه
لیلا آمره ئی
۱۳۹۸/۱۰/۱۲
جمله بندی کتاب اصلا جالب نبود البته نکته‌های خوبی داشت
ابوالفضل طاهریان ریزی
۱۳۹۸/۱۰/۱۱
برای درک دقیق این کتاب توصیه می‌شود ابتدا کتاب دیگر این نویسنده هنر جنگ در کارآفرینی را مطالعه فرمایید.
nafiseh heidari
۱۴۰۰/۰۸/۲۹
فوق العاده بود برای جلو گیری از هر گونه تنبلی، بی نظمی و سستی
ali younes
۱۳۹۹/۰۹/۲۱
ترجمه افتضاح چجوری مجوز میدن. در حد گوگل ترنسلیت بود
Mehran Zarif
۱۳۹۸/۱۱/۰۹
این کتاب را مطالعه کردم خوبه ولی با ترجمه مشک داشتم
دایان مصطفوی
۱۳۹۹/۰۷/۱۳
غلط املایی و گرامری زیاد داره
محمدحسین آقائی
۱۴۰۱/۱۰/۰۶
خوبه استفاده کنید
محمد شاهین محسنی
۱۴۰۱/۰۱/۰۹
ترجمه بسیار ضعیف