جستجو در
نصب اپلیکیشن کتابراه
دستهبندی کتابها
راهنمایی و پشتیبانی کاربران
نشر الکترونیک و انتشار کتاب
شرایط استفاده
تماس با ما
اینستاگرام کتابراه
ورود / ثبت نام
اپلیکیشن کتابراه
خانه
کتاب الکترونیک
ادبیات
ادبیات پارسی
ادبیات جهان
زندگینامه و خاطرات
شعر پارسی
نگارش و نویسندگی
سفرنامه
داستان و رمان
داستان و رمان ایرانی
داستان و رمان خارجی
اقتصاد و مدیریت
بازاریابی و فروش
مدیریت و رهبری
کارآفرینی
سرمایه گذاری و بورس
اقتصاد
روانشناسی
موفقیت و خودسازی
خانواده و روابط
ارتباطات
بزرگسال
کودک و نوجوان
تاریخ
ایران
جهان
اسلام
کودک
داستان
شعر
علمی و آموزشی
آموزش زبان
نوجوان
داستان و رمان
علمی و آموزشی
آموزش زبان
انگلیسی
آلمانی
چند زبانه
سلامتی و بهداشت
تغذیه، رژیم و تناسب اندام
درسی و کمک آموزشی
دبستان
متوسطه اول
متوسطه دوم
استخدامی
کامپیوتر
حقوق
علوم
عمومی
هنری
دین و آیین
انقلاب و دفاع مقدس
فنی حرفهای
کمیک
فنی و مهندسی
مجله
کتاب صوتی
ادبیات
ادبیات پارسی
ادبیات جهان
زندگینامه و خاطرات
شعر پارسی
نگارش و نویسندگی
سفرنامه
داستان و رمان
داستان و رمان ایرانی
داستان و رمان خارجی
اقتصاد و مدیریت
بازاریابی و فروش
مدیریت و رهبری
کارآفرینی
سرمایه گذاری و بورس
اقتصاد
روانشناسی
موفقیت و خودسازی
خانواده و روابط
ارتباطات
بزرگسال
کودک و نوجوان
تاریخ
ایران
جهان
اسلام
کودک
داستان
شعر
علمی و آموزشی
آموزش زبان
نوجوان
داستان و رمان
علمی و آموزشی
آموزش زبان
انگلیسی
آلمانی
چند زبانه
سلامتی و بهداشت
تغذیه، رژیم و تناسب اندام
درسی و کمک آموزشی
دبستان
متوسطه اول
متوسطه دوم
استخدامی
کامپیوتر
حقوق
علوم
عمومی
هنری
دین و آیین
انقلاب و دفاع مقدس
فنی حرفهای
کمیک
فنی و مهندسی
مجله
کتابهای رایگان
پشتیبانی
خرید کتاب
خانه
دستهها
کتابخانه من
خانه
›
کتاب متنی
›
آموزش زبان
›
چند زبانه
›
کتاب همچون یک خانه به دوش
›
نقد، بررسی و نظرات کتاب
نقد، بررسی و نظرات کتاب همچون یک خانه به دوش - باب دیلن
باب دیلن
،
بابک زمانی
انتشارات کتاب کوله پشتی
دسته:
کتابهای چند زبانه
معرفی و دانلود کتاب
4.8
6 رای
۵
۴
۳
۲
۱
مرتبسازی: پیشفرض
پیشفرض
جدیدترین
الهه یوسفی
۱۳۹۷/۰۲/۳۱
3
1
باب دیلن فوق العاده است! و این شعرها هم فوق العاده!
اما متاسفانه ترجمه نویسنده یا ترجمههایی که گرداوری کرده برداشتی کودکانه و خیلی ابتدایی از متن اصلیه!!! و گاها باعث میشه شعر درست فهمیده نشه!! کاش یه فرد حرفهای شعر هارو ترجمه کرده بود: ( ( (
Shirin Nj
۱۳۹۷/۰۶/۲۸
1
1
به نحوی زیبا نوشته شده که روح رو نوازش میکنه چه آراسته هستند تمام کلمات و جملات😍😍و در یک کلام عالی👌👌
کاربر ms
۱۳۹۹/۰۸/۰۸
0
0
واقعا زیباست، دیگه بجز این نمیشه توصیف کرد.
اما متاسفانه ترجمه نویسنده یا ترجمههایی که گرداوری کرده برداشتی کودکانه و خیلی ابتدایی از متن اصلیه!!! و گاها باعث میشه شعر درست فهمیده نشه!! کاش یه فرد حرفهای شعر هارو ترجمه کرده بود: ( ( (