معرفی و دانلود بهترین کتابهای کیوان عبیدی آشتیانی
کیوان عبیدی آشتیانی، این مترجم چیرهدست ایرانی، سالها در تلاش بوده است تا بتواند سازندهی پل محکمی میان آثار مختلف ادبیات جهان و بازار نشر ایران باشد. او قصد دارد راه ورود دنیایی از مفاهیم و زیباییهای زبانی را بهروی مخاطبان فارسیزبان کتاب و ادبیات بگشاید؛ تلاشی که اکنون به بار نشسته و نتیجهی آن وارد قفسهی کتابفروشیهای سراسر کشور شده است. حتماً نام کتاب «دزیره» یا «غرور و تعصب» بهگوش شما هم خورده است. در این مطلب میتوانید با زندگی هنری یکی از مترجمان این آثار آشنا شوید.
زندگینامه کیوان عبیدی آشتیانی
کیوان عبیدی آشتیانی زادهی دوم دیماه سال 1335 در شهر تهران، یک نام آشنا در بازار نشر و ترجمهی ایران است؛ دختری که اکنون به یکی از فعالان موفق در حوزهی ادبیات کودک و نوجوان و ترجمهی کتابهای انگلیسیزبان تبدیل شده است. طی این سالها، او با ناشران ادبی مهمی مانند «افق» و «چشمه»، همکاری مداوم داشته است. کیوان عبیدی آشتیانی، گرچه در ابتدا برای گذراندن تحصیلات دانشگاهی خود، حوزهای دور از فضای ترجمه را انتخاب کرد و در رشتهی مدیریت بازرگانی فارغالتحصیل شد، اما هیچوقت علاقه و استعداد خود در دنیای ادبیات را دستکم نگرفت و در طول تمام سالهای فعالیت در رشتهی مدیریت، به نوشتن برای نشریات و معرفی کتاب ادامه داد.
در اواسط دههی هفتاد بود که کیوان عبیدی آشتیانی تصمیم گرفت تا مهارت خود در زمینهی برگردان ادبی را بالاتر ببرد. اینگونه بود که او در کارگاه تخصصی ادبیات کودک و نوجوان که توسط شورای کتاب کودک برگزار میشود، شرکت کرد. در همان سالها بود که فعالیت و همکاری حرفهای او به عنوان عضو مترجم شورای کتاب کودک نیز کلید خورد. علاقهی کیوان عبیدی آشتیانی به حوزهی ادبیات کودک و نوجوان، در سالهای بعد رنگ و جلوهی جدیتری به خود گرفت و او را مصمم کرد تا تعدادی از آثار مهم ادبیات جهان را برای این گروه سنی ترجمه کند. تلاشهای بیوفقهی این مترجم در این سالها، جان تازهای به جریان ترجمهی ادبی کودک و نوجوان بخشید و به ترجمهی کتابهای خواندنی مختلفی مثل «بنبست نورولت (Dead End in Norvelt)»، «ایوان منحصربهفرد (The one and only Ivan)» و «بخشنده (the giver)» ختم شد.
کیوان عبیدی آشتیانی در تلاشهای بعدی خود، به مخاطبان بزرگسال ادبیات نیز توجه نشان داد و ترجمهی چند اثر ادبی را در اختیار آنان قرار داد. تلاشهای عبیدی آشتیانی در زمینهی گسترش و توسعهی فرهنگ کتاب و کتابخوانی، نام او را با بسیاری از جشنوارهها و جوایز ادبی داخلی و خارجی پیوند داده است. از میان افتخارات این مترجم موفق ایرانی، میتوان به شایستهی تقدیر شناخته شدن توسط دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) اشاره کرد. کیوان عبیدی آشتیانی، گرچه عضو کوچکی از جامعهی بزرگ ترجمه در ایران است، اما با تلاش، توجه و دقت و نکتهسنجی در کارهایش، پای خوانندگان زیادی از سنین مختلف را به کتابفروشیها باز کرده و آشتی دوبارهای میان مخاطبین و دنیای قصه و داستان برقرار کرده است. این چراغ عشق به دنیای ادبیات و کتاب، همچنان در کیوان عبیدی آشتیانی روشن است و او را در ادامهی مسیرش هدایت میکند.
بهترین کتابهای کیوان عبیدی آشتیانی
کتاب غرور و تعصب (Pride and prejudice) یکی از آثار مشهور ادبیات انگلستان و داستانی بینظیر از نویسندهی بزرگ انگلیسی، جین آستن است که مثل بسیاری از دیگر آثار این نویسنده، در فضایی عاشقانه میگذرد. این رمان قصهی خانوادهای پرجمعیت و روستاییست که با ورود فردی ثروتمند به روستا، موقعیت را مناسب میبینند تا وضعیت خانوادگی خود را ارتقا دهند. جین، دختر ارشد این خانواده، اکنون در آستانهی آشنایی با این فرد خوشنام، یعنی «چارلز بینگلی» قرار گرفته است. برای دریافت کتاب صوتی و الکترونیک غرور و تعصب با ترجمهی کیوان عبیدی آشتیانی، میتوانید به اپلیکیشن و وبسایت کتابراه مراجعه کنید.
کتاب مقررات (Rules) از نمونه ترجمههای موفق عبیدی آشتیانی در دنیای ادبیات نوجوان است؛ داستانی از سینتیا لرد که ماجراهای آن از دل زندگی قهرمانی نوجوان میگذرد. قهرمان این داستان، دختری دوازده ساله است که سعی دارد با برادر کوچک و مبتلا به اوتیسم خود، ارتباط بهتری برقرار کند. این کتاب از نمونههای موفق داستانهای روانشناختی محسوب میشود و تابهحال جوایز زیادی را درو کرده است. با مراجعه به سایت کتابراه میتوانید کتاب الکترونیک مقررات که از بهترین کتابهای کیوان عبیدی آشتیانی در حوزهی ترجمه به شمار میآید را دریافت کنید.
کتاب تافی (Toffee) اثر نویسندهی خوشنام ادبیات، سارا کروسان و ازجمله رمانهاییست که در سالهای اخیر با اقبال و فروش خوبی همراه بودهاند. این داستان نیز توسط کیوان عبیدی آشتیانی به فارسی برگردانده شده و روایت یک رویارویی نامعمول میان دختری نوجوان و فراری به نام آلیسون با پیرزنی به نام مارلا را در بر دارد. مارلا، زنی فرتوت و دچار فراموشی است و در دیدار با آلیسون، او را با دوست خود در روزگار گذشته اشتباه میگیرد. این کتاب نامزد بهترین کتاب ترجمهشده برای جوانان در سال 2020 بوده است. شما میتوانید نسخهی الکترونیک کتاب تافی را در سایت و اپلیکیشن کتابراه مطالعه کنید.
کتاب زیر نور ماه شیشهای (Beneath a Meth Moon) از دیگر ترجمههای کیوان عبیدی آشتیانی و از آثار نویسندهی تحسینشدهی ادبیات آمریکا، جکلین وودسون است؛ رمانی دربارهی پیچوخمهای سرنوشت دختری که پس از طوفان سهمگین کاترینا و از دست دادن مادربزرگ محبوب خود، حالا باید زندگی تازهای را شروع کند. شما میتوانید کتاب الکترونیک زیر نور ماه شیشهای را هماکنون از سایت و اپلیکیشن کتابراه دریافت کنید.
جوایز و افتخارات کیوان عبیدی آشتیانی
- دریافت دیپلم افتخار و لوح زرین جشنوارهی کتاب کودک و نوجوان (کانون پرورش فکری کودک و نوجوان) برای کتاب ماه بر فراز مانیفست در سال 1385
- دریافت جایزهی چهارمین کتاب فصل زمستان برای کتاب پرنیان و پسرک در سال 1386
- دریافت نشان ماهی سیاه کوچولو (شورای کتاب کودک) برای کتاب زیر نور ماه شیشهای در سال 1394
- دریافت نشان تقدیر از جشنوارهی جایزهی کتاب سال برای کتاب عروس دریایی در سال 1396