نظر Reza Sh برای کتاب عادتهای خوب، عادتهای بد: دانش ایجاد تغییرات مثبت و ماندگار

عادتهای خوب، عادتهای بد: دانش ایجاد تغییرات مثبت و ماندگار
Reza Sh
۱۴۰۰/۰۳/۰۷
20
چرا اینقدر ثقیل و لفظ به لفظ ترجمه شده است؟! امیدوارم مترجم این کتاب حداقل تحصیلاتی درباره ترجمه داشته باشد. ترجمه هنر است، و باید با درک معنی و انتقال قابل درک آن برای مخاطبین صورت بگیرد. متاسفانه قول استاد عزیزی مترجمم این کتاب تحت تاثیر " افسون معنای اول لغتنامه" قرار گرفته و روش مناسبی برای انتقال معنی برای این نوع متن استفاده نکرده است. امیدوارم ناشران به ترجمه خوب بها بدهند و به مخاطب خود بیشتر احترام بگذارند.
Hossein Etemad
۱۴۰۰/۰۳/۱۸
باهات موافقم رضا، ترجمه کتاب باید خودش دوباره ترجمه بشه