نظر اشکان توپ شکن برای کتاب صوتی قوی سیاه

قوی سیاه
نسیم نیکولاس طالب، محمدابراهیم محجوب
۱۴۴ رای
اشکان توپ شکن
۱۴۰۰/۰۲/۱۸
ترجمه‌ای فاجعه بار از یک کتاب گنده گو...
آنچه از یک کتاب صوتی به عنوان اثری روان و احیانا آموزنده انتظار دارید به هیچ وجه در این اثر نمی‌یابید. جناب مترجم با ایده‌های عجیب و غریبشان درباره ترجمه اصطلاحات تخصصی و بعضا عمومی رایج، کتاب را به مرز نابودی کشانده‌اند. یک نمونه از این اصطلاحات پر تکرار که ایشان با افتخار پیرامون ترجمه شگفت آورشان در مقدمه داد سخن داده‌اند کلمه random است. ایشان معتقد است بهترین ترجمه برای این کلمه «بختی» است! «تصادفی» را نمی‌پذیرد و خود واژه رندوم که بسیار گویاست را هم استفاده نمی‌کند احتمالا به این دلیل که اعتقاد دارد موجب اضمحلال پارسی می‌شود. این است که کتاب پر شده از اصطلاحات ناآشنای غریبی که خواننده‌ی کتاب را هم سر در گم می‌کند چه برسد به شنونده... اگر طرفدار جریان ترجمه‌ی مثلث متساوی الاضلاع به «سه گوش سه بر برابر» هستید این کتاب برای شماست در غیر این صورت به سراغ ترجمه دیگری از کتاب بروید...
اینها جدای از نقدهایی است که به اندیشه و نوشته‌های صاحب اثر وارد است که این یکی بحث مفصلی است و در این مجال نمی‌گنجد
اشکان زودفکر
۱۴۰۲/۰۲/۲۸
با نظرتون کاملا موافقم
👋 سوالی دارید؟