سلام. شاید به حرف من بخندید ولی برام مهم اینه که پیام رو برسونم. الان حدود ۲ ماه هست که به طریق مختلف نشانههایی از روح خانم اسکاول شین دریافت کردم که به شدت با این نسخهی ترجمه مخالف هستن و این ترجمه که در ویس میشنویم کاملا محسوسه که در خیلی از جاها نسخهی اصلی به ترجمه خانم گیتی خوشدل تحریف شده... این کار عواقب سنگینی به لحاظ مجازات روحی برای عوامل این تحریف داره، این یک تذکر نیست، یک شهود کاملا شفاف از عالم غییب و ارتباط شهودی با روح خانم اسکاول شین هست. لطفا حتما این ترجمه رو اصلاح یا حذف کنید تا از مجازاتهای روحی رها بشین. از عوامل محترم کتابراه هم خواهش میکنم این موضوع رو جدا پیگیری کنن!خدایا تو شاهدی که من وظیفهی اعلام این پیام شهودی رو انجام دادم. سپاس خدای مهربان را و درود و رحمت به روح نورانی خانم اسکاول شین!
شاید به حرف من بخندید ولی برام مهم اینه که پیام رو برسونم. الان حدود ۲ ماه هست که به طریق مختلف نشانههایی از روح خانم اسکاول شین دریافت کردم که به شدت با این نسخهی ترجمه مخالف هستن و این ترجمه که در ویس میشنویم کاملا محسوسه که در خیلی از جاها نسخهی اصلی به ترجمه خانم گیتی خوشدل تحریف شده... این کار عواقب سنگینی به لحاظ مجازات روحی برای عوامل این تحریف داره، این یک تذکر نیست، یک شهود کاملا شفاف از عالم غییب و ارتباط شهودی با روح خانم اسکاول شین هست. لطفا حتما این ترجمه رو اصلاح یا حذف کنید تا از مجازاتهای روحی رها بشین. از عوامل محترم کتابراه هم خواهش میکنم این موضوع رو جدا پیگیری کنن!خدایا تو شاهدی که من وظیفهی اعلام این پیام شهودی رو انجام دادم. سپاس خدای مهربان را و درود و رحمت به روح نورانی خانم اسکاول شین!