کتاب با وجود داشتن موضوعات جذاب و محتوای قابلتوجه، از مشکل اساسی در ترجمه رنج میبرد. ترجمه روان و بدون ابهام نیست و در برخی بخشها، ظاهراً دقت و درایت لازم به کار نرفته است. این ضعف باعث شده تا برخی مفاهیم پیچیدهتر از آنچه هستند به نظر برسند یا حتی معنای اصلی خود را از دست بدهند.
بسیاری از مباحث کتاب نیز با تکرار و توضیح واضحات همراه است و نکته جدید یا ارزشمندی به مخاطب اضافه نمیکند. برای مثال، در بخش داستان، دو قسمت تحلیلمحور و داستانمحور و همچنین نقشه سفر مشتری، به جای ارائه دیدگاهی نو یا تحلیلی عمیق، تنها به بیان سادهانگارانه مفاهیم پرداخته شده است.
در مجموع، کتاب با وجود پتانسیل بالا در ارائه موضوعات کاربردی، به دلیل ضعف در ترجمه و تکرار مطالب، نتوانسته اثرگذاری مطلوبی داشته باشد و خواننده را با تجربهای یکنواخت روبهرو میکند.
بسیاری از مباحث کتاب نیز با تکرار و توضیح واضحات همراه است و نکته جدید یا ارزشمندی به مخاطب اضافه نمیکند. برای مثال، در بخش داستان، دو قسمت تحلیلمحور و داستانمحور و همچنین نقشه سفر مشتری، به جای ارائه دیدگاهی نو یا تحلیلی عمیق، تنها به بیان سادهانگارانه مفاهیم پرداخته شده است.
در مجموع، کتاب با وجود پتانسیل بالا در ارائه موضوعات کاربردی، به دلیل ضعف در ترجمه و تکرار مطالب، نتوانسته اثرگذاری مطلوبی داشته باشد و خواننده را با تجربهای یکنواخت روبهرو میکند.