نظر محدثه سانلی برای کتاب کمدی الهی: دوزخ

کمدی الهی: دوزخ
دانته آلیگیری، کاوه میرعباسی
۸ رای
محدثه سانلی
۱۴۰۴/۰۱/۰۲
من هنوز تموم نکردم کتاب رو اما درباره‌ی ترجمه چند تا چیز رو در نظر بگیرید. به اصل متن، متن ترجمه شده وفادار بوده. ولی نظر شخصیم اینه که متن فارسی نتونسته قدر لازم بار شاعرانه و معنایی کتاب رو حفظ کند (حداقل برای من اینطور بود) اثر پانویس داره برخی جاها ولی خبری از مقدمه‌ی مترجم نیست که من خواننده اون مفاهیم عمیق مذهبی _ مسیحی و فلسفی و تاریخی رو درک کنم و حال و هوای اثر رو بهتر درک کنم. ترجمه‌ی شجاع الدین شفا نثر روان تر و بهتریه بنظرم.
هیچ پاسخی ثبت نشده است.
👋 سوالی دارید؟