نظر mohammad azarpeyvand برای کتاب هفت راهبرد ثروتمندی و شادمانی

هفت راهبرد ثروتمندی و شادمانی
جیم ران، ملیحه سادات رسولی
۱۵ رای
mohammad azarpeyvand
۱۴۰۳/۱۲/۲۷
توجه به کیفیت ترجمه هم مهم است. آیا مترجم پایبندی به متن اصلی را در اولویت قرار داده است یا ارتباط بهتر مخاطب با متن؟ چقدر از متن ترجمه‌ی کلمه به کلمه است و چقدرش ترجمه‌ی آزاد؟ آیا ترجمه‌ی کتاب قابل اعتماد است؟ آیا کتاب از زبان اصلی ترجمه شده است یا ترجمه‌ی ترجمه است؟ آیا ترجمه‌ روان است؟
در آخر حواسمان به کلمه‌ها باشد. کلمه‌ها تاثیر ناخودآگاه بر ذهنمان دارند. ساده بنویسیم. نه دوست نویسنده باشیم و نه دشمنش، بلکه محتوای کتاب را ملاک قرار دهیم و دیگران را در لذت خواندن یک کتاب خوب شریک کنیم.
هیچ پاسخی ثبت نشده است.
👋 سوالی دارید؟