ترجمههای آیات قرآن کریم به زحمت آیت الله مکارم شیرازی آنچنان قوت و رعایت امانت در آن درج نشده است که به نحو جدی بتوان برای قرآن پژوهان مورد استفاده قرار گیرد.
در ترجمه آیت الله مکارم شیرازی از قرآن کریم در بسیاری از آیات در مقام ترجمه، ایشان واژگانی از زبان فارسی در ذیل آیات عربی قرآن کریم آوردهاند که به هیچ وجه معادل عربی آن در متن قرآن کریم وجود ندارد و واقعاً این موضوعی هست که به رعایت «اصل امانت» در ترجمه دقیقاً ارتباط پیدا میکند! امیدوارم که جناب آیت الله مکارم شیرازی تصحیح مجددی از ترجمه خود از قرآن کریم با رعایت اصل امانت در ترجمه به قرآن پژوهان تفضل فرمایند.
در ترجمه آیت الله مکارم شیرازی از قرآن کریم در بسیاری از آیات در مقام ترجمه، ایشان واژگانی از زبان فارسی در ذیل آیات عربی قرآن کریم آوردهاند که به هیچ وجه معادل عربی آن در متن قرآن کریم وجود ندارد و واقعاً این موضوعی هست که به رعایت «اصل امانت» در ترجمه دقیقاً ارتباط پیدا میکند! امیدوارم که جناب آیت الله مکارم شیرازی تصحیح مجددی از ترجمه خود از قرآن کریم با رعایت اصل امانت در ترجمه به قرآن پژوهان تفضل فرمایند.