نظر محمد مجتبی علی دادیان برای کتاب صوتی فرضیه خوشبختی

فرضیه خوشبختی
جاناتان هایت، پویا پوراحمد
۴۷۴ رای
محمد مجتبی علی دادیان
۱۴۰۳/۰۸/۱۶
کتاب موضوع جالبی داره و بارها در جاهای مختلف معرفی شده. با اینکه مترجم زحمت کشیده و کتاب رو به فارسی برگردونده، و من به عنوان خواننده فارسی زبان از ایشون متشکر هستم، اما تقریبا امکان مطالعه کتاب رو ندارم. و دلیلش ترجمه محاوره کتاب هست. اول اینکه اصل کتاب به زبان انگلیسی و زبان معیار هست، مثل همه کتاب‌ها و اولین اصل ترجمه، وفاداری به متن هست. بر این اساس بهتر بود ترجمه هم به زبان معیار بود نه محاوره. دوم اینکه ذهن عادت داره متن‌های محاوره رو سرسری مطالعه کنه، مثل یک پیامک یا یک متن در شبکه‌های اجتماعی یا همین نظر بنده. و اگر قرار باشه روی یک متن طولانی تمرکز کنه، عادت داره اون متن رو به زبان معیار بخونه، چنانکه هزاران سال این طور بوده. حالا هدف از ترجمه محاوره چی بوده، خدا داند! امیدوارم هر چه زودتر یک ترجمه معمولی و اصولی از این کتاب وارد بازار بشه.
nima nima
۱۴۰۳/۰۸/۱۷
کتاب بصورت زبان معیار و بسیار سلیس ترجمه شده
👋 سوالی دارید؟