نظر فاطمه شرافت برای کتاب صوتی افسون خارها

افسون خارها
مارگارت راجرسون، اطلسی خرامانی
۴۱ رای
فاطمه شرافت
۱۴۰۳/۰۸/۱۴
کتاب، داستان خوب و جالبی داره. به داستان، پنج ستاره میدم. نویسنده خیلی خوب تونسته حالات و احساسات الیزابت رو توصیف کنه و روند داستان برای من که خودم عاشق کتاب هستم، خیلی جذاب بود. ایرادات دیگه ای که این کتاب داشت باعث شد یک ستاره کم کنم. ترجمه رو زیاد نپسندیدم. متن انگلیسی کتاب رو همزمان با کتاب صوتی جلو می رفتم و بعضی جاها، دلیل ترجمه نشدن بعضی از جملات رو متوجه نمی شدم؛ جملاتی که کاملا توصیفی بودن و مشکل خاصی از لحاظ سانسور نداشتن. اوایل کتاب، ناتانیل الیزابت رو کاتب صدا می کرد اما بعدا اسکریونر. اینم یه ناهماهنگی دیگه بود که بعضی جاها، فامیل الیزابت به صورت ترجمه شده به کار برده می شد و بعضی جاها، به همون صورت اصلیش یعنی اسکریونر. یا جایی از کتاب، کلمه ابریشم (silk) به اشتباه سیلاس معنی شده بود که جمله ای غیرعادی ایجاد شده بود. یه ایراد دیگه این بود که همه جاهایی که ناتانیل لبخند می زد، کلمه پوزخند استفاده شده بود. Grin به معنی پوزخند هم می تونه باشه اما بهتر بود باتوجه به شرایط، مواقع خوشحالی همون لبخند ترجمه می شد. به ترجمه کمتراز ۴ ستاره میدم. خوانش کتاب اصلا مورد پسندم نبود. همه جاهایی که کلمه «شده» قرار داشت، حرف «ه» به صورت «ه» خونده می شد که خیلی برام آزارنده بود. بعضی جملات باید به صورت سوالی خونده می شدن که به اشتباه به صورت خبری خونده می شدن و برعکس. در چند مورد جملات الیزابت به اشتباه از قول ناتانیل خونده شد و برعکس. اشتباه خوندن کلمات هم کم نبود؛ مثلا جایی باید گفته می شد «ناتانیل به صورت خودکار، دستش رو به طرف کراواتش برد» اما گفته شد «ناتانیل خودکارش رو به طرف کراواتش برد!». به خوانش کتاب امتیاز۳ میدم. در کل چون داستان کتاب رو خیلی دوست داشتم، ۴ستاره بهش دادم
فاطمه قلعه قوند
۱۴۰۴/۰۱/۲۹
عزیزم شما کتاب زبان اصلیش رو از کجا دانلود یا خریداری کردید؟
👋 سوالی دارید؟