اولا از آقای کیوانی نژاد به خاطر ترجمه این کتاب تشکر میکنم. بعد اینکه در ترجمه کتاب فک نکنم کسی به مشکلی با کلمات بر بخوره یعنی این که از کلمات روانی استفاده شده که خیلی خوبه ولی در زمینه جمله بندی وکلمات ربط ایرادات زیادی وجود داره تاجایی که در رسوندن مفهوم به مشکل بر میخوره یهجوریه ادم احساس میکنه که مترجم میخاد خواننده رو اذیت کنه. با همه این اوصاف واقعن عالیه و خیلی زیاد لذت بردم
بعد اینکه در ترجمه کتاب فک نکنم کسی به مشکلی با کلمات بر بخوره یعنی این که از کلمات روانی استفاده شده که خیلی خوبه ولی در زمینه جمله بندی وکلمات ربط ایرادات زیادی وجود داره تاجایی که در رسوندن مفهوم به مشکل بر میخوره یهجوریه ادم احساس میکنه که مترجم میخاد خواننده رو اذیت کنه.
با همه این اوصاف واقعن عالیه و خیلی زیاد لذت بردم