نظر حمیدرضا برای کتاب کرانه جهنم - سه گانه شهر جلد دوم

کرانه جهنم - سه گانه شهر جلد دوم
دارن شان، ناهید علی
۱۳۱ رای
حمیدرضا
۱۴۰۳/۰۵/۲۳
برخلاف کتاب اول کلی توی متن و ترجمه ایراد و غلط املایی هست. واقعا این حجم از اشتباه و عدم نظارت مسخرست. حتی به گمانم مترجم از گوگل ترنسلیت استفاده کرده. مثلا چند بار نوشته (قبلنم) که درستش (قبلاً هم) هست و کلماتی از این قبیل، یا جایی که بیل به ال تلفن میزنم تا در مورد نیک اطلاع بده «آل؟ منم بیل. خبرای بدی دارم» حرفش را قطع کردم. «شناختم. خوب؟» در صورتی که حتی بدون در دست داشتن متن انگلیسی، کاملا واضحه که ال جواب داده «i know» یعنی «من خبر دارم» ولی مترجم به کلی با این ترجمه اشتباه معنی رو عوض کرده) به نظر رسید که هیجانش فروکش کرد. «می دونی؟» (اینجا هم بهتر بود از جمله «اطلاع داری؟» یا «خبرداری؟» استفاده میشد) «میشه بعد بهت زنگ بزنم بیل؟ الان یه ذره...» «البته. هروقت دوست داشتی زنگ بزن. من هستم.» توی جلد اول هم وقتی به قسمت های جنسی می رسیدم خیانت در ترجمه و متن اصلی و سانسور های مضحک دیده میشد اما قابل بخشش بود اما اینجا واقعا از حد گذشته، لطفا رسیدگی کنید، لطفا نظارت و کنترل و بازبینی و ویرایش کنید قبل از انتشار، لطفا اگر مترجم نیستید به خودتون اجازه ندید که این حرفه رو زیر سوال ببرید، ممنون
هیچ پاسخی ثبت نشده است.
👋 سوالی دارید؟