کتابی نسبتا خوب
روزگار سخت عنوان جدیدترین رمان ماریو بارگاس یوسای بزرگ و برندهی بهترین رمان اسپانیایی زبان سال در جایزهی فرانسیسکو اومبرال است که به تازگی در اواخر سال ۱۳۹۹ چاپ اولش با ترجمهی سعید متن و نشر برج درآمده است، و میخواهم همین اول یادداشتم بگویم اینکه قبل از انتشار ترجمهی کتاب به زبان انگلیسی، در ایران و با ترجمهی فارسی منتشر شود، یک اتفاق خوش، کمنظیر است و مخاطب فارسیزبان شیفتهی ادبیات خوب و غنی را بیتاب خواندن میکند. من هم بیتاب و پرشور به سمت کتاب رفتم و مثل همهی تجربههای یوساییام، راضی و پر از اشک برگشتم. اگر قرار باشد یک مقایسهی کوتاه بین سایر آثار یوسا با روزگار سخت داشته باشم، میتوانم بگویم اگر در سور بُز ما سقوط و زوال یک دیکتاتوری را میبینیم، در روزگار سخت برعکس، سقوط یک حکومت دموکراتیک و نوپا و آرمانخواه، و روی کارآمدن یک حکومت سرکوبگر را شاهد خواهیم بود. اما قبل از آنکه درگیر مقایسه شوم، بهتر است بروم سراغ معرفی مختصری از رمان؛ اصلاً ماجرای این تازهترین رمان یوسا چیست؟ بزرگترین نویسندهی معاصر قرار است اینبار در هشتاد و پنج سالگی کدام برگ برندهی جذابش را برایمان رو کند؟
روزگار سخت عنوان جدیدترین رمان ماریو بارگاس یوسای بزرگ و برندهی بهترین رمان اسپانیایی زبان سال در جایزهی فرانسیسکو اومبرال است که به تازگی در اواخر سال ۱۳۹۹ چاپ اولش با ترجمهی سعید متن و نشر برج درآمده است، و میخواهم همین اول یادداشتم بگویم اینکه قبل از انتشار ترجمهی کتاب به زبان انگلیسی، در ایران و با ترجمهی فارسی منتشر شود، یک اتفاق خوش، کمنظیر است و مخاطب فارسیزبان شیفتهی ادبیات خوب و غنی را بیتاب خواندن میکند. من هم بیتاب و پرشور به سمت کتاب رفتم و مثل همهی تجربههای یوساییام، راضی و پر از اشک برگشتم. اگر قرار باشد یک مقایسهی کوتاه بین سایر آثار یوسا با روزگار سخت داشته باشم، میتوانم بگویم اگر در سور بُز ما سقوط و زوال یک دیکتاتوری را میبینیم، در روزگار سخت برعکس، سقوط یک حکومت دموکراتیک و نوپا و آرمانخواه، و روی کارآمدن یک حکومت سرکوبگر را شاهد خواهیم بود. اما قبل از آنکه درگیر مقایسه شوم، بهتر است بروم سراغ معرفی مختصری از رمان؛ اصلاً ماجرای این تازهترین رمان یوسا چیست؟ بزرگترین نویسندهی معاصر قرار است اینبار در هشتاد و پنج سالگی کدام برگ برندهی جذابش را برایمان رو کند؟