کتاب حماسه ایژیا کتابی فوق العادهای استه که خواندن هیچ وقت شما رو خسته نمیکند این کتاب با روایت خواصی که دارد واقعا گیرا و درگیر کننده بود و نشان میداد که چگونه قدرت اراده انسان و میل به زنده بودن چقدر پیش برد اهداف در زندگی تأثیرگذار است
نویسنده در این کتاب تلاش کرده بود ارزش زندگی را با وجود تمام مشکلات به خواننده تفهیم کند هر چند که در ابتدای داستان بنظر میرسید شخصیت اصل تنها به خاطر میل به زنده بودن در حال تلاش است ولی در ادامه نویسنده قلم قوی خود خواننده را به اعماق داستان میبرد
بنظر من هدف نویسنده از نوشتن کتاب این است که انسان در زندگی خود ممکن است با حوادثی رو به رو شوند که زخمهای عمیقی به آنها وارد کنند ولی فرد با وجود دردی که دارد نباید از زندگی دست بکشد چراکه زندگی با ارزشترین هدیهای است که خداوند به انسان داده وباید برای لحظه به لحظه آن تلاش کرد و نباید تسلیم شد
علاوه بر قلم قوی نویسنده و فضا سازیهایی که در طول داستان با تمام وجود حس میشوند باید از مترجم گرا مینیز یاد کرد که به زیباترین شکل ممکن توانسته بودند با هنر خود خواننده را مجذوب این کتاب کند معمولا در ترجمه کتاب ممکن است نتوانیم آنگونه که انتظار میرود متن را ترجمه کنیم تا خواننده با حسی که نویسنده در تلاش برای القای آن بوده مجذوب کتاب شود ولی در این اثر مترجم گرامی با درک درست و قوی خود از هدف نویسنده توانسته بود این شاهکار را تأثیرگذار تر کند
در آخر از کتاب راه نویسنده و مترجم گرامی تشکر میکنم
نویسنده در این کتاب تلاش کرده بود ارزش زندگی را با وجود تمام مشکلات به خواننده تفهیم کند هر چند که در ابتدای داستان بنظر میرسید شخصیت اصل تنها به خاطر میل به زنده بودن در حال تلاش است ولی در ادامه نویسنده قلم قوی خود خواننده را به اعماق داستان میبرد
بنظر من هدف نویسنده از نوشتن کتاب این است که انسان در زندگی خود ممکن است با حوادثی رو به رو شوند که زخمهای عمیقی به آنها وارد کنند ولی فرد با وجود دردی که دارد نباید از زندگی دست بکشد چراکه زندگی با ارزشترین هدیهای است که خداوند به انسان داده وباید برای لحظه به لحظه آن تلاش کرد و نباید تسلیم شد
علاوه بر قلم قوی نویسنده و فضا سازیهایی که در طول داستان با تمام وجود حس میشوند باید از مترجم گرا مینیز یاد کرد که به زیباترین شکل ممکن توانسته بودند با هنر خود خواننده را مجذوب این کتاب کند معمولا در ترجمه کتاب ممکن است نتوانیم آنگونه که انتظار میرود متن را ترجمه کنیم تا خواننده با حسی که نویسنده در تلاش برای القای آن بوده مجذوب کتاب شود ولی در این اثر مترجم گرامی با درک درست و قوی خود از هدف نویسنده توانسته بود این شاهکار را تأثیرگذار تر کند
در آخر از کتاب راه نویسنده و مترجم گرامی تشکر میکنم