نظر hadis malekpour برای کتاب صوتی دشمن عزیز

دشمن عزیز
hadis malekpour
۱۴۰۱/۱۰/۳۰
20
به نظرم ترجمه میتونست با حفظ وفاداری به متن اصلی، نزدیک تر به زبان فارسی باشه نه انقدر تحت الفظی بعضی کلمهها واقعا خیلی نامأنوس بودن مثلا یه قسمتش گفته بود شامی سیر کننده خوردیم. راوی خوب بود ولی بالا پایین رفتن مدام صداش یکم رو اعصاب بود یه جاهایی تقریبا داد میزد و یه جاهایی با یه لحن معصومانه خیلی اروم حرف میزد که تکرار این قضیه زیاده روی بود در کل هیچ کدوم از این ایرادهای جزئی از جذابیتهای ادامهی کتاب اول جین وبستر کم نمیکنه و صد درصد ارزش خوندن داره
هیچ پاسخی ثبت نشده است.