نظر Fateh برای کتاب قرآن کریم با ترجمه فارسی

قرآن کریم با ترجمه فارسی
الف را
۱۴۰۲/۱۰/۲۱
ترجمه صحیح است.
اولا آن واو ساکن نیست و عطف است.
ثانیا از نظر بنده که کمترینم، اگر تاویل قرآن را فقط خداوند میدانست، نزول آن بر کسانی که تاویل آن را نمیدانند، خلاف حکمت و عقل است.
اولا آن واو ساکن نیست و عطف است.
ثانیا از نظر بنده که کمترینم، اگر تاویل قرآن را فقط خداوند میدانست، نزول آن بر کسانی که تاویل آن را نمیدانند، خلاف حکمت و عقل است.
یه چیزی که تو 95درصد ترجمههای قرآن اومده، در مورد آیه 7 سوره ال عمران، اشتباه هستش.
خداوند میگه: وَمَا یَعْلَمُ تَأْوِیلَهُ إِلَّا اللَّهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِی الْعِلْمِ یَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ کُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا ۗ وَمَا یَذَّکَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ
در ترجمهها امده: در صورتی که تأویل آن را کسی جز خداوند و اهل دانش نداند؛ گویند: ما به همه کتاب گرویدیم که همه از جانب پروردگار ما آمده، و به این (دانش) تنها خردمندان آگاهند.
اما یک اشتباه جزعی و خیلی فحشا رخ داده، اونم اینکه خدا در خط اول بعد از کلمه تاویل الا الله (و) گذاشته، این (و) ساکن هستش.
ینی خدا میگه کسی جز خداوند تاویل آن را نمیداند اما تو اکثر ترجمهها اومده خداوند و راسخون.
یعنی راسخون رو اومدن قاطی خداکردن که خب متاسفانه درست نیست.
اگر کمی دقت کنید میبینید ترجمه صحیح اینه: کسی جز خداوند تاویل آن را نمیداند و راسخون میگویند ما ایمان آوردیم و...
روز خوش