تعداد مطالب و نکتههایی که مثلا حاوی طنز بود زیاد بود ولی بدلیل بار کم طنز اون هم به نظرم بیشتر بدلیل اختلاف فرهنگی نویسنده و مخاطب فارسی اون هست بسیار کم و بیشتر از همه حوصله سر آور بود، بطوریکه چنین مجموعههایی در مقایسه با سادهترین مجموعههای طنز فارسی هم حرفی برای گفتن ندارن.
ترجمه خوب و گویندگی هم خیلی خوب بود، جز چند مورد کوچکی که گوینده مطلبی رو بدلیل اشتباه در بیانش دو مرتبه میخوند.
سه ستاره هم تقدیم به مترجم و گوینده اثر.
ترجمه خوب و گویندگی هم خیلی خوب بود، جز چند مورد کوچکی که گوینده مطلبی رو بدلیل اشتباه در بیانش دو مرتبه میخوند.
سه ستاره هم تقدیم به مترجم و گوینده اثر.