نظر همایون شیوایی برای کتاب نگهبان شب

نگهبان شب
لوییز اردریک، سحر سلطانی فر
۳ رای
همایون شیوایی
۱۴۰۰/۰۸/۱۹
با توجه به اینکه این کتاب برنده جایزه پولیتزر در آمریکا شده و اگر بزبان اصلی آن که آمریکن اینگلیس هست آنرا بخوانید یکی از بهترین و پر فروشترین کتابهای در USA هست ولی بسیار بد ترجمه شده. گویا مترجم کمترین اطلاعی از گویش اسم‌ها مانند کوه لاکپشتها که ترتل میونتن نوشته شده در حالیکه مانتن تلفظ میشود که به معنی کوه هست و یا اسم دختر قهرمان داستان پیکسی که میخواهد پاتریس صدایش بزنند تبدیل شده به پاتریک چرا که مترجم از طرز گویش Patric آگاه نبوده و آنرا تبدیل به اسم مردانه کرده. با پوزش از خانوم مترجم که بطور کامل داستان را کاملا خراب کرده و خواننده را گیج و سردر گم در کتاب رها میکند! امیدوارم اگر ترجمه این کتاب به چاپ دوم رسید سرکار مترجم اشکالات ترجمه را درست کنند.
هیچ پاسخی ثبت نشده است.
👋 سوالی دارید؟