خیلی ممنون از زحمات مترجم و گویندهی کتاب.
درمورد کتاب باید بگم که متن روون و خوبی داشت و با اینکه ظاهرا فقط روایت گره ولی درعین حال بسیار انگیزه بخشه.
فقط یه نکته در مورد ترجمه متوجه شدم. در هجده سالگی میمیرم درواقع اشتباست چون عنوان آهنگ معروف برایان آدامز (که عنوان بخش از این اسم گرفته شده) درواقع 18 ساله تا مرگ هست (18Till i die). یه جای دیگه هم تو بخش 7، عبارت "داستان بلند، کوتاه" رو شنیدم که ترجمهی تحت الافظی و نامناسبی هست.
با تعریف و تمجید های زیادی که از کتاب شنیده بودم روایت ساده ای بود از خاطرات نویسنده به هر حال کتاب موفق و دوست داشتنی هست و علاقه مندان خاص خودش رو داره گوینده هم بیان و اجرای خوبی داشت ممنون از تیم تولید
راوی خیلی خوب بود
جریان کتاب خیلی راحت و صمیمی پیش میره و تجربیات جالبی رو در اختیار خواننده قرار میده
انتظار یه کتاب خیلی قوی نداشته باشید اما حس خوبی داره کتاب
درمورد کتاب باید بگم که متن روون و خوبی داشت و با اینکه ظاهرا فقط روایت گره ولی درعین حال بسیار انگیزه بخشه.
فقط یه نکته در مورد ترجمه متوجه شدم. در هجده سالگی میمیرم درواقع اشتباست چون عنوان آهنگ معروف برایان آدامز (که عنوان بخش از این اسم گرفته شده) درواقع 18 ساله تا مرگ هست (18Till i die). یه جای دیگه هم تو بخش 7، عبارت "داستان بلند، کوتاه" رو شنیدم که ترجمهی تحت الافظی و نامناسبی هست.